Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Perry Como. Chi-Baba, Chi-Baba (My Bambino Go to Sleep). Чи-баба, чи-баба (Мой бамбино, засыпай)

Поэт: © , 2017

chibaba
Эквиритмический перевод песни "Chi-Baba, Chi-Baba (My Bambino Go to Sleep)" американского певца Перри Комо (Perry Como) с альбома "The Very Best Of Perry Como" (2000).

С 22 июня 1947 года песня возглавляла американский чарт "Billboard Best Sellers in Stores" в течение 2 недель.

Песню, написанную в 1947 году, записал Перри Комо (Perry Como), и она стала второй после "Till the End of Time" (1945) песней певца, возглавившей американский чарт. В том же году её записала Пегги Ли (Peggy Lee). В припеве песни звучит бессмысленное подражание итальянскому языку, только слово "гумба" используется в США как прозвище "итальяшка", и "бамбино" означает "ребёнок". Сорренто - город в Италии.

С пластинки 1947
Пегги Ли 1947

.

ЧИ-БАБА, ЧИ-БАБА (МОЙ БАМБИНО, ЗАСЫПАЙ)
(перевод Евгения Соловьева)

Много лет назад в седом Сорренто
Песенку эту напеть мог всяк.
Когда мать качала там своё дитя в Сорренто,
Песенка эта звучала так:

Чи-баба, чи-баба, чи-вава
Эн-чи-лава, кук-а-ла гумба
Чи-баба, чи-баба, чи-вава
Мой бамбино, засыпай.
Чи-баба, чи-баба, чи-вава
Эн-чи-лава, кук-а-ла гумба
Чи-баба, чи-баба, чи-вава
Мой бамбино, засыпай.

Пожелать готов звёзд рой
Ночи спокойной нам.
Видишь, куклу сон сморил твою?
Глазки сонные закрой,
К маминым льни рукам.
Колыбельную тебе спою:

О, чи-баба, чи-баба, чи-вава
Эн-чи-лава, кук-а-ла гумба
Чи-баба, чи-баба, чи-вава
Мой бамбино, засыпай.

(Чи-баба, чи-баба, чи-баба, чи-баба, чи-вава, эн-чи-вава)
Чи-баба, чи-баба, чи-вава
Эн-чи-лава, кук-а-ла гумба (ла гумба)
Чи-баба, чи-баба, чи-вава
Мой бамбино, засыпай (Чи, чи, чи-баба)
Чи, чи-баба, чи-баба, чи-вава
Эн-чи-лава, кук-а-ла гумба (ла гумба)
Чи-баба, чи-баба, чи-вава
Мой бамбино, засыпай.

(Пожелать готов звёзд рой)
(Ночи спокойной нам, всем нам)
(Видишь, куклу сон сморил твою?)
(Глазки сонные закрой)
(К маминым льни рукам)
(Колыбельную тебе спою)
(Так сладко-сладко)

Чи-баба, чи-баба, чи-вава
Эн-чи-лава, кук-а-ла гумба (ла гумба, чи-баба)
Чи-баба, чи-баба, чи-вава
Мой бамбино, засыпай.
Чи-баба, чи-баба, чи-вава
Мой бамбино, засыпай.
Чи-баба, чи-баба, чи-вава
Мой бамбино, засыпай.
---------------------
CHI-BABA, CHI-BABA (MY BAMBINO GO TO SLEEP)
(Mack David, Jerry Livingston, Al Hoffman)

Many a year ago in old Sorrento
A certain ditty was quite the thing
Whenever a mother rocked her baby in Sorrento
This little ditty she used to sing:

Chi-baba, chi-baba, chi-wawa
An' chi-lawa kook-a la goombah
Chi-baba, chi-baba, chi-wawa
My bambino go to sleep!
Chi-baba, chi-baba, chi-wawa
An' chi-lawa kook-a la goombah
Chi-baba, chi-baba, chi-wawa
My bambino go to sleep!

All the stars are in the skies
Ready to say "goodnight"
Can't you see your doll is sleepy, too?
Close your drowsy little eyes,
Mama will hold you tight
While she sings a lullaby to you:

Oh, chi-baba, chi-baba, chi-wawa
An' chi-lawa kook-a la goombah
Chi-baba, chi-baba, chi-wawa
My bambino go to sleep!

(Chi-baba, chi-baba, chi-baba, chi-baba, chi-wawa and chi-lawa)
Chi-baba, chi-baba, chi-wawa
An' chi-lawa kook-a la goombah (la goombah!)
Chi-baba, chi-baba, chi-wawa
My bambino go to sleep! (Chi, chi, chi-baba!)
Chi, chi, chi-baba, chi-baba, chi-wawa
An' chi-lawa kook-a la goombah (la goombah!)
Chi-baba, chi-baba, chi-wawa
My bambino go to sleep!

(All the stars are in the skies)
(Ready to say "goodnight, goodnight")
(Can't you see your doll is sleepy too?)
(Close your drowsy little eyes)
(Mama will hold you tight)
(While she sings a lullaby to you)
(Ever so sweetly!)

Chi-baba, chi-baba, chi-wawa
An' chi-lawa kook-a la goombah (la la goombah! chi-baba!)
Chi-baba, chi-baba, chi-wawa
My bambino go to sleep!
Chi-baba, chi-baba, chi-wawa
My bambino go to sleep!
Chi-baba, chi-baba, chi-wawa
My bambino go to sleep!

Метки:

Оценить стихотворение:
УдалитьЕрундаТак себеНеплохоОтлично (Пока нет оценок)
Загрузка...

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.