Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Vic Damone. You’re Breaking My Heart. Ты сердце мне рвёшь

Поэт: © , 2022


Эквиритмический перевод песни «You’re Breaking My Heart» американского певца Вика Дамоне (Vic Damone) с альбома «Angela Mia» (1959).

С 28 августа 1959 года песня возглавляла американский чарт «Billboard Best Sellers in Stores» в течение 4 недель.

Авторство этой песни приписывается Пэту Дженаро (Pat Genaro) и Санни Скайлару (Sunny Skylar), хотя она представляет собой английскую версию известной итальянской песни «Mattinata» («Утро»), написанной Руджеро Леонкавалло (Ruggero Leoncavallo) в 1904 году. Эта песня стала общественным достоянием в Соединенных Штатах к тому времени, когда на неё был написан английский текст. В 1949 году песню записали сразу несколько певцов: Билл Кенни (Bill Kenny) с группой The Ink Spots (No. 9 в чарте), Бадди Кларк (Buddy Clark) (No. 9 в чарте), Ян Гарбер (Jan Garber)(No. 26) и Харри Прайм (Harry Prime) с оркестром Ральфа Фланагана (Ralph Flanagan). Эдди Фишер (Eddie Fisher) часто исполнял эту песню на телевидении в начале 1950-х, но пластинку не выпустил. Первым же её записал Вик Дамоне (Vic Damone) и получил свою долю успеха, возглавив американский чарт. Он включил в запись первый куплет оригинального текста на итальянском языке.


С альбома

Eddie Fisher (1951)

ТЫ СЕРДЦЕ МНЕ РВЁШЬ
(Перевод Евгения Соловьева)

Ты сердце мне рвёшь, покидая.
Влюбилась, не знаю, в кого.
Представить не мог никогда я,
Что ты бросишь после всего.

И сердце бьёт дрожь, вспомню вдруг ли,
Как мы погружались в мечты.
Остались остывшие угли.
Расстроюсь, когда бросишь ты.

Хоть слёзы жгут, счастливой будь.
Но, если вдруг ты решишь всё вернуть,
Мы вновь начнём, если только придёшь ты.
Пока ж ты сердце мне рвёшь.

[Итальянский куплет]
Аврора в своём платье белом
Для солнца раскрыла врата.
Цветы погладили несмело
Её розовые перста.

Хоть слёзы жгут, счастливой будь.
Но, если вдруг ты решишь всё вернуть,
Мы вновь начнём, если только придёшь ты.
Пока ж ты сердце мне рвёшь.

—————————-
YOU’RE BREAKING MY HEART
(Pat Genaro, Sunny Skylar, Ruggero Leoncavallo)

You’re breaking my heart ’cause you’re leaving
You’ve fallen for somebody new
It isn’t too easy believing
You’d leave after all we’ve been through

It’s breaking my heart to remember
The dreams we depended upon
You’re leaving a slow dying ember
I’ll miss you, my love, when you’re gone

I wish you joy, though teardrops burn
But if some day you should want to return
Please hurry back and we’ll make a new start, dear
Till then you’re breaking my heart

L’aurora di bianco vestita
Gia’ l’uscio dischiude al gran sol
Di gia’ con le rosse sue dita
Carezza de’ fiori lo stuol

I wish you joy, though teardrops burn
But if some day you should want to return
Please hurry back and we’ll make a new start, dear
Till then you’re breaking my heart

Метки:

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96