Эквиритмический перевод песни «Seasons In The Sun» канадского певца Терри Джекса (Terry Jacks) с альбома «Seasons in the Sun» (1974)
С 24 февраля 1974 года песня возглавляла американский чарт «Billboard Hot 100» в течение 3 недель.
С 6 апреля 1974 года песня возглавляла британский чарт «UK Singles Chart» в течение 4 недель.
С 19 декабря 1999 года песня в исполнении группы Westlife возглавляла британский чарт «UK Singles Chart» в течение 4 недель.
Канадский музыкант, автор песен и продюсер Терри Джекс первого успеха добился в группе The Poppy Family («Маковое семейство») со своей женой Сьюзен Песклевиц (Susan Pesklevits), когда его песня «Which Way You Goin’ Billy?» («Куда идёшь ты, Билли?» 1969) возглавила канадский чарт и достигла 2 строчки американского. Но главный успех пришёл к нему в 1974 году, когда он исполнил песню «Seasons In The Sun», отвергнутую группой The Beach Boys, которую он продюсировал. Она возглавила чарты Канады, США, Англии и других стран. Эта песня — перевод песни бельгийского шансонье Жака Бреля (Jacques Brel) «Le moribond» («Умирающий» 1962), сделанный Родом Маккюеном (Rod McKuen), как и ещё одна песня Бреля «Ne Me Quitte Pas» («Не покинь меня»), которая в том же году в исполнении Терри Джекса достигла 8 строчки британского хит-парада. Историю песни «Seasons In The Sun» можно почитать здесь. Всего с 1974 по 1987 годы Джекс записал 4 альбома, но до сих пор выступает с ностальгическими концертами.
Терри Джекс:
Westlife:
СОЛНЕЧНЫЕ ДНИ
(перевод Евгения Соловьева)
Прощай навек, друг верный мой,
Лет с девяти знакомы мы с тобой.
Облазив сосны и холмы,
Букварь любви листали мы
Сердцем в кровь сдираемым.
Прощай, мой друг, смерть так трудна,
Когда разлита в воздухе весна,
И песни птиц летят, звеня,
Фей-девчонок болтовня,
Вспомни, видя их, меня.
Были счастья полны
Наши солнечные дни,
Пуст холмов наших склон,
Как оконченный сезон.
Прощай, отец, молись о мне,
Овечкой чёрной я прослыл в семье.
От зла ты отучал меня,
Много песен и вина,
Как я себя не доконал?
Прощай, отец, смерть так трудна,
Когда разлита в воздухе весна,
И песни птиц летят, звеня,
Расшалилась малышня,
Вспомни, видя их, меня.
Были счастья полны
Наши солнечные дни,
Но для песен и вина
Завершились времена.
Прощай, Мишель, душа моя,
С тобой познал любовь и солнце я.
Когда ни к чёрту шли дела,
Ты всегда со мной была,
И устоять мне помогла.
Прощай, Мишель, смерть так трудна,
Когда разлита в воздухе весна,
И песни птиц летят, звеня,
Всюду, где цветут цветы,
Будем рядом я и ты.
Всю жизнь счастья полны
Наши солнечные дни,
Но набрать звёзд могу
Лишь морских на берегу.
—————————
SEASONS IN THE SUN
(Rod McKuen, Terry Jacks)
Goodbye to you my trusted friend
We’ve known each other since we were nine or ten
Together we’ve climbed hills and trees
Learned of love and A-B-C’s
Skinned our hearts and skinned our knees.
Goodbye my friend it’s hard to die
When all the birds are singing in the sky;
Now that the spring is in the air
Pretty girls are everywhere
Think of me and I’ll be there.
We had joy we had fun
We had seasons in the sun;
But the hills that we climbed
Were just seasons out of time.
Goodbye papa please pray for me
I was the black sheep of the family;
You tried to teach me right from wrong
Too much wine and too much song
Wonder how I got along.
Goodbye papa it’s hard to die
When all the birds are singing in the sky;
Now that the spring is in the air
Little children everywhere
When you’ll see them I’ll be there.
We had joy we had fun
We had seasons in the sun;
But the wine and the song
Like the seasons have all gone.
Goodbye Michelle my little one
You gave me love and helped me find the sun;
And every time that I was down
You would always come around
And get my feet back on the ground.
Goodbye Michelle it’s hard to die
When all the birds are singing in the sky;
Now that the spring is in the air
With the flowers everywhere;
I wish that we could both be there.
We had joy we had fun
We had seasons in the sun;
But the stars we could reach
Were just star-fish on the beach.
Метки: Billboard, UK Singles Chart