Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

The Who. Tommy. Томми. (Рок-опера)

Поэт: © , 2009

tommy
Здесь представлен поэтический эквиритмический перевод оперы.

Полный дословный перевод можно прочитать на
http://prozaru.com/2009/03/the-who-tommy/

“Томми” (1969) — четвертый альбом британской группы The Who (”Кто”). Этот двойной альбом считается первой в истории рок-оперой. Опера была написана лидером группы Питом Тауншендом (Pete Townshend) под влиянием психоделических опытов и учения индийского гуру Мехер-Баба (Meher Baba) и позиционируется как “метафорическая история о различных состояниях сознания”. На основе оперы был поставлен бродвейский мюзикл, а в 1975 году режиссёр Кен Расселл (Ken Russell) снял одноименный фильм с участием знаменитых актёров и рок-музыкантов. Сюжет фильма несколько отличается от оригинального либретто — действие перенесено из 1921 в 1951 год и не отец убивает любовника матери, а любовник — отца, и становится отчимом Томми.
Прослушать оперу (с оригинальным текстом)
Концертное исполнение
По этим ссылкам можно посмотреть фильм Кена Рассела 1975 года:
Часть 1
Часть 2
Часть 3
Часть 4
Часть 5
Часть 6
Часть 7
Часть 8
Часть 9
Часть 10
Часть 11
Часть 12

Действующие лица и исполнители в фильме:

Томми Уолкер, подросток — Роджер Долтри (Roger Daltrey), вокалист группы «The Who»;
Нора Уолкер, мать Томми — Энн Маргрет (Ann-Margret);
Капитан Уолкер, отец Томми — Роберт Пауэлл (Robert Powell);
Фрэнк Хоббс, любовник матери, в фильме отчим Томми — Оливер Рид (Oliver Reed);
Кузен Кевин — Пол Николас (Paul Nicholas);
Дядя Эрни — Кейт Мун (Keith Moon), барабанщик группы «The Who»;
Торговец, жрец культа — Эрик Клэптон (Eric Clapton);
Королева Кислоты, цыганка — Тина Тернер (Tina Turner);
Местный парень, чемпион по пинболу — Элтон Джон (Elton John);
Доктор — Джек Николсон (Jack Nickolson);

На оригинальной версии альбома все партии исполняют участники группы The Who:

Роджер Долтри (Roger Daltrey) — вокал;
Джон Энтвистл (John Entwistle) — бас-гитара, французский рожок, вокал;
Кейт Мун (Keith Moon) — ударные ;
Пит Тауншенд (Pete Townshend) — гитара, клавишные, вокал;
а также
Пол и Саймон Тауншенды (Paul and Simon Townshend) на подпевках.

Кроме того, все музыканты в фильме сыграли самих себя.

Краткое либретто (по оригинальной версии альбома).
(песни, автор которых не указан, написаны Питом Тауншендом)

1. УВЕРТЮРА / OVERTURE — 5:21
Миссис Уолкер сообщают, что её муж, капитан Уолкер пропал без вести в боях Первой мировой войны.

2. ЭТО СЫН! / IT’S A BOY! — 0:38
У Миссис Уолкер рождается сын Томми.

3. 1921 — 2:49
Вернувшийся с фронта капитан Уолкер застаёт жену с любовником и убивает его. Томми видит это (в зеркале) и родители уверяют его, что он ничего не видел, не слышал и не сможет ничего рассказать. После этого мальчик становится слепо-глухо-немым.

4. ДИВНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ / AMAZING JOURNEY — 3:25
Десятилентний слепо-глухо-немой Томми мысленно отправляется в духовное путешествие, трансформируя внешние ощущения в музыкальные звуки.

5. ИСКРЫ / SPARKS — 3:46
Музыкальное отображение путешествия Томми.

6. ПРОЗРЕНИЕ ДЛЯ СЛЕПОГО ( Торговец) / EYESIGHT TO THE BLIND (The Hawker) / (Sonny Boy Williamson) — 2:13
Родители отводят Томми в сектантский храм, чтобы излечить его. Торговец или Сокольничий — глава культа (в фильме — культа Мериллин Монро).

7. РОЖДЕСТВО / CHRISTMAS – 4:34
Родители боятся, что Томми, не зная бога и молитвы, не может быть спасён. Томми учится играть в пинбол.

8. КУЗЕН КЕВИН / COUSIN KEVIN (John Entwistle) – 4:07
Родители отставляют Томми под присмотром двоюродного брата, школьного хулигана, который издевается над ним, пользуясь его беззащитностью.

9. КОРОЛЕВА КИСЛОТЫ / THE ACID QUEEN – 3:34
Родители отводят Томми к цыганке, пытаясь вылечить его с помощью наркотиков.

10. ИНТЕРЛЮДИЯ / UNDERTURE – 10:09
Музыкальное воплощение ощущений Томми от галлюциногенов.

11. БУДЕТ ЛИ ХОРОШО? / DO YOU THINK IT’S ALRIGHT? – 0:24
Родители оставляют Томми на попечение дяди Эрни.

12. БАЛОВСТВО / FIDDLE ABOUT (John Entwistle) – 1:26
Дядя Эрни, алкоголик и педофил, совершает с Томми развратные действия.

13. МАГ ПИНБОЛА / PINBALL WIZARD – 3:01
Томми побеждает чемпиона по пинболу и получает звание Маг Пинбола.

14. ЕСТЬ ДОКТОР / THERE’S A DOCTOR – 0:23
Отец находит доктора.

15. ПОДОЙДИ К ЗЕРКАЛУ! / GO TO THE MIRROR BOY – 3:49
Доктор, исследовав Томми, объявляет, что физических повреждений у него нет и болезнь носит психосоматический характер. Однако, родители и Томми не могут пробиться друг к другу.

16. СЛЫШИШЬ МЕНЯ ,ТОММИ? / TOMMY CAN YOU HEAR ME? – 1:36
Мать Томми пытается докричаться до него.

17. РАЗБЕЙ ЗЕРКАЛО / SMASH THE MIRROR – 1:35
Мать Томми, видя как он смотрится в зеркало, подозревает, что в зеркале ключ к его болезни и разбивает его.

18. СЕНСАЦИЯ / SENSATION – 2:27
Разбивание зеркала излечивает Томми и это становится сенсацией. Томми приобретает статус Мессии.

19. ЧУДЕСНОЕ ИСЦЕЛЕНИЕ / MIRACLE CURE – 0:12
Газетное сообщение о чудесном исцелении Мага Пинбола.

20. САЛЛИ СИМПСОН / SALLY SIMPSON – 4:12
Одна из фанаток во время выступления Томми бросается к нему на сцену, чтобы дотронуться до него, но, отброшенная охраной, получает шрам на лице.

21. Я ОТКРЫТ / I’M FREE – 2:40
Томми испытывает духовное озарение и зовёт всех последовать за ним.

22. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ / WELCOME – 4:34
Томми приглашает всех желающих в свой дом.

23. ЛАГЕРЬ РАЗВЛЕЧЕНИЙ ТОММИ / TOMMY’S HOLIDAY CAMP (Keith Moon) – 0:57
Томми открывает лагерь развлечений для своих последователей. Дядя Эрни становится управляющим лагерем.

24. МЫ НЕ ПРИМЕМ ЭТО / WE’RE NOT GONNA TAKE IT – 7:08
Томми заставляет своих последователей играть в пинбол, закрыв уши, глаза и рот, чтобы достичь истинной духовной высоты. Но последователи восстают против него, не желая жесткого культа, запрета алкоголя и наркотиков.
_________________________________________________________________________

1. УВЕРТЮРА.

Капитан Уолкер не пришел назад,
И сыну его не суждено знать.
Пропал без вести он в одном из боёв.
Вам его не увидеть вновь.

—————————————-
1. OVERTURE

Captain Walker didn’t come home,
His unborn child will never know him
Believe him missing with a number of men,
Don’t expect to see him again.

==========================
2. ЭТО СЫН!

МЕДСЕСТРА:
Это сын, миссис Уолкер, у Вас сын.
Это сын, миссис Уолкер, у Вас сын.

ХОР:
Сынок! Сынок! Сынок!

——————————————–
2. IT’S A BOY!

Nurse:

It’s a boy, Mrs. Walker, it’s a boy.
It’s a boy, Mrs. Walker, it’s a boy.

Chorus:

A son! A son! A son!

====================================
3. 1921

ЛЮБОВНИК:
Двадцать первый должен стать для нас хорошим годом.
И если вместе мы, принесёт нам счастье.

ОТЕЦ:
Двадцать первый мог бы стать для нас хорошим годом.
Для меня и для неё, без твоего участья!
Для оптимизма вроде не было причины,
Но я с улыбкой твоей превозмог ненастье.

МАТЬ:
Как быть с малышом?
Как быть с малышом?
Как быть с малышом?
Он видел всё!

МАТЬ И ОТЕЦ:
Ты не слышал,
Ты не видел,
И ты не скажешь
Ни слова в жизни никому.
Всё так абсурдно,
И будет трудно
Потом всё это доказать.
Ты не слышал,
Ты не видел,
Не услышишь вновь
Ни одно из слов,
И ты не сможешь
Никому, ни одной душе,
Эту правду сказать.

ОТЕЦ:
Двадцать первый должен стать для нас хорошим годом.
И если вместе мы, принесёт нам счастье.
Двадцать первый должен стать для нас хорошим годом.
И если вместе мы, принесёт нам счастье.
Для оптимизма вроде не было причины,
Но я с улыбкой твоей превозмог ненастье.

МАТЬ:
Как быть с малышом?

——————————————————–
3. 1921

Lover:

Got a feeling twenty-one is going to be a good year.
Especially if you and me see it in together.

Father:

So you think twenty-one is going to be a good year.
It could be for me and her, but you and her — no, never!
I had no reason to be over optimistic,
But somehow when you smiled I could brave bad weather.

Mother:

What about the boy?
What about the boy?
What about the boy?
He saw it all!

Mother and Father:

You didn’t hear it,
You didn’t see it,
You won’t say nothing
To no one ever in your life.
You never heard it,
Oh how absurd it
All seems without any proof.
You didn’t hear it,
You didn’t see it,
You never heard it ,
Not a word of it.
You won’t say nothing
To no one, never tell a soul
What you know is the Truth.

Father:

Got a feeling twenty-one is going to be a good year.
Especially if you and me see it in together.
Got a feeling twenty-one is going to be a good year.
Especially if you and me see it in together.
I had no reason to be over optimistic,
But somehow when you smiled I could brave bad weather.

Mother:

What about the boy?

===============================================
4. ДИВНОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ.

Слеп, глух и нем,
Он в тихой стране
Вибраций.
Смысла полны,
Музыкальные сны
Там снятся.

В десять лет
Его мыслям нет
Равных в дерзости.
Жизнь любя,
Мудрость для себя
Видя в ясности.

Болезнь уносит этот ум
Туда, где обычным не бывать.
Ты в путешествии дивном
Узнай, что должен знать.

Туман бреда мутный наполз на меня.
Незнакомца высокого вдруг вижу я,
В серебряный в блёстках костюм он одет.
И потоки струятся в золотой бороде.

Ни рассказать, ни услыхать, ни бросить взгляд.
Ощущенья в виде нот — в симфонию вклад.

Болезнь уносит этот ум
Туда, где обычным не бывать.
Ты в путешествии дивном
Узнай, что должен знать.

Всё, что знает он, передаст его взгляд.
Кристальные тёплые глаза говорят,
Что он с тобою, что он твой гид
В путешествии дивном, куда путь лежит.

—————————————————————–
4. AMAZING JOURNEY

Deaf, dumb and blind
Boy, he’s in a quiet
Vibration land.
Strange as it seems,
His musical dreams
Ain’t quite so bad.

Ten years old,
With thoughts as bold
As thoughts can be,
Loving life
And becoming wise
In simplicity.

Sickness will surely take the mind
Where minds can’t usually go.
Come on the amazing journey
And learn all you should know.

A vague haze of delirium creeps up on me.
All at once a tall stranger I suddenly see.
He’s dressed in a silver sparked glittering gown
And his golden beard flows nearly down to the ground.

Nothing to say, nothing to hear, nothing to see.
Each sensation makes a note in my symphony.

Sickness will surely take the mind
Where minds can’t usually go.
Come on the amazing journey
And learn all you should know.

His eyes are the eyes that transmit all they know.
Sparkle warm crystalline glances to show
He is your leader, he is your guide
On the amazing journey together you’ll ride.

=========================================
5. ИСКРЫ (Инструментал)

—————————————————–
5. SPARKS (Instrumental)

=========================================
6. ПРОЗРЕНИЕ ДЛЯ СЛЕПЦА (Торговец)

ТОРГОВЕЦ:
Ты говоришь про женщин,
Рассказ послушай мой.
Ты говоришь про женщин,
Рассказ послушай мой.
От её любви нежнейшей
Сможет говорить немой.

Ты знаешь, что её чудесным
Волшебством одарил отец.
Её таким чудесным
Волшебством одарил отец.
И, когда она волнует,
Прозреет и слепец.

В ней есть целебная сила.
Кончен страх.
О, в ней есть целебная сила.
Кончен страх.
Эхо слов с её губ
У глухих звучит в ушах.

—————————————————————-
6. EYESIGHT TO THE BLIND (The Hawker)

The Hawker:

You talk about your woman.
I wish you could see mine.
Yeh, you talk about your woman.
I wish you could see mine,
Every time she starts to lovin’
She brings eyesight to the blind.

You know her daddy gave her magic,
I can tell by the way she walks.
Her daddy gave her magic,
I can tell by the way she walks.
Every time she starts shakin’,
The dumb begin to talk.

She’s got the power to heal you.
Never fear.
Oh, she’s got the power to heal you.
Never fear.
Just a word from her lips
And the deaf begin to hear.
=========================================
7. РОЖДЕСТВО

ОТЕЦ:
Видели ли вы такие детские восторженные лица?
Утром в Рождество проснувшись до того, как зорька загорится.
Верящие в сны и в то, что думают о щедрости небесной,
Выглянув за дверь, чтоб посмотреть подарок в свёртке интересный.

А Томми не знал, что день сулит сей.
Не знал, кем был Иисус и как молиться.
Будет ли спасён
От вечной смерти он?

В кругу друзей сидит он тихо, ни о чём и не подозревая,
В жалкий свой пинбол играя, тычась языком, нос ковыряя.
Верю я в любовь, но как, не видя свет, достигнуть просветленья?
Вырастет его духовный уровень лишь после исцеленья.

А Томми не знал, что день сулит сей. Да!
Не знал, кем был Иисус и как молиться.
Будет ли спасён
От вечной смерти он?

Слышишь меня, Томми? Слышишь меня, Томми?
Слышишь меня, Томми? Слышишь меня, Томми?
Слышишь меня, Томми? Слышишь, Томми?
Как ему спастись?

ТОММИ:
Чувствуй, глядя, врачуй, гладя.
Чувствуй, глядя, врачуй, гладя.

ОТЕЦ:
Слышишь меня, Томми? Слышишь меня, Томми?
Слышишь меня, Томми? Слышишь меня, Томми?
Слышишь меня, Томми?
Слышишь, слышишь, слышишь, Томми?
Слышишь, слышишь, слышишь, Томми?
Как ему спастись?

Видели ли вы такие детские восторженные лица?
Утром в Рождество проснувшись до того, как зорька загорится.
Верящие в сны и в то, что думают о щедрости небесной,
Выглянув за дверь, чтоб посмотреть подарок в свёртке интересный.

А Томми не знал, что день сулит сей. Да!
Не знал, кем был Иисус и как молиться.
Будет ли спасён
От вечной смерти он?

——————————————————————
7. CHRISTMAS.

Father:

Did you ever see the faces of the children they get so excited.
Waking up on Christmas morning hours before the winter sun’s ignited.
They believe in dreams and all they mean including Heaven’s generosity.
Peeping round the door to see what parcels are for free in curiosity.

And Tommy doesn’t know what day it is.
He doesn’t know who Jesus was or what praying is.
How can he be saved
From the eternal grave?

Surrounded by his friends, he sits so silently and unaware of anything.
Playing poxy pinball, picks his nose and smiles, pokes his tongue at everything.
I believe in love, but how can men who’ve never seen light be enlightened?
Only if he’s cured will his spirit’s future level ever heighten.

And Tommy doesn’t know what day it is. Yeah!
He doesn’t know who Jesus was or what praying is.
How can he be saved
From the eternal grave?

Tommy, can you hear me? Tommy, can you hear me?
Tommy, can you hear me? Tommy, can you hear me?
Tommy, can you hear me? Can you hear me?
How can he be saved?

Tommy:

See me, feel me, touch me, heal me.
See me, feel me, touch me, heal me.

Father:

Tommy, can you hear me? Tommy, can you hear me?
Tommy, can you hear me? Tommy, can you hear me?
Tommy, can you hear me?
Can ya, can ya, can ya hear me?
Can ya, can ya, Can you hear me?
How can he be saved?

Did you ever see the faces of the children they get so excited.
Waking up on Christmas morning hours before the winter sun’s ignited.
They believe in dreams and all they mean including Heaven’s generosity.
Peeping round the door to see what parcels are for free in curiosity.

And Tommy doesn’t know what day it is. Yeah!
He doesn’t know who Jesus was or what praying is.
How can he be saved
From the eternal grave?

===============================================
8. КУЗЕН КЕВИН

КУЗЕН КЕВИН:
Совсем одни, братец.
Мы одни, братец.
Во что б нам с тобой поиграть,
Раз все взрослые смылись опять.
Ты скучен совсем,
Ведь ты слеп, глух и нем,
Но мне не с кем сегодня играть.
Игра в прятки не подойдёт —
Меня ты искать будешь год,
Но, к стулу прижат, ты не сможешь сбежать,
Чем ещё мне помочь, идиот?

Что скажешь ты, если ванну налью,
И погружу туда рожу твою?
Что ты почувствуешь, если пойдёшь
Мерзнуть до смерти наружу под дождь?

Я школьный проказник! Классный хулиган.
Я худший приятель, мерзок и поган.
Воткну иголки в пальцы, пройдусь по ногам.

Совсем одни, братец.
Мы одни, братец.
Во что б нам с тобой поиграть,
Раз все взрослые смылись опять.
Ты скучен совсем,
Ведь ты слеп, глух и нем,
Но мне не скем сегодня играть.
Игра в прятки не подойдёт —
Меня ты искать будешь год,
Но, к стулу прижат, ты не сможешь сбежать,
Чем ещё мне помочь, идиот?

Может сигарный ожог на руках
Изменит твоё впечатленье про страх.
Тебя протащу я за патлы ничком
И сброшу тебя со ступеньки пинком.

Я школьный проказник! Классный хулиган.
Я худший приятель, мерзок и поган.
Я в обед стекло насыплю и гвозди на диван.

————————————————–
8. COUSIN KEVIN.

Cousin Kevin:

We’re on our own cousin,
All alone cousin.
Let’s think of a game to play
Now the grownups have all gone away.
You won’t be much fun
Being blind deaf and dumb
But I’ve no one to play with today.
Do you know how to play «hide and seek»?
To find me it would take you a week.
But tied to that chair
You won’t go anywhere.
There’s a lot I can do to a freak.

How would you feel if I turned on the bath,
Ducked your head under and started to laugh.
What would you do if I shut you outside,
To stand in the rain and catch cold so you died?

I’m the school bully ! The classroom cheat.
The nastiest playfriend you ever could meet.
I’ll stick pins in your fingers and tread on your feet…

We’re on our own cousin,
All alone cousin.
Let’s think of a game to play
Now the grownups have all gone away.
You won’t be much fun
Being blind deaf and dumb
But I’ve no one to play with today.
Do you know how to play «hide and seek»?
To find me it would take you a week,
But tied to that chair
You won’t go anywhere
There’s a lot I can do to a freak.

Maybe a cigarette burn on your arm
Would change your expression to one of alarm,
I’ll drag you around by a lock of your hair
Or give you a push at the top of the stairs…

I’m the school bully ! The classroom cheat.
The nastiest playfriend you ever could meet.
I’ll put glass in your dinner and spikes in your seat…

==============================================
9. КОРОЛЕВА КИСЛОТЫ

ЦЫГАНКА:
Если ваш ребёнок не такой,
Могу ему помочь,
Показав, мог бы стать какой.
Дайте только ночь.
Я — цыганка, доверься ты,
Но плати вперёд.
Королева Кислоты
Вам душу разорвёт.

Дверь затвори в свой подвал,
И чуть-чуть спустя
Ваш мальчик быть им перестал,
Юн, но не дитя.
Я — цыганка, доверься ты,
Но плати вперёд.
Королева Кислоты
Вам душу разорвёт.

Ты научи свой ум летать,
Твой мозг пора встряхнуть.
За Королевою цыган,
И ты отправься в путь.

Теперь сеанс закончился,
Он больше, чем живой.
Смотрите, как он корчится,
И бьётся головой.
Я — цыганка, доверься ты,
Но плати вперёд.
Королева Кислоты
Вам сердце разобьёт.

———————————————————-
9.THE ACID QUEEN

Gypsy:

If your child ain’t all he should be now,
This girl can put him right.
I’ll show him what he could be now
Just give me one night.
I’m the Gypsy, the Acid Queen.
Pay before we start.
The Gypsy, I’m guaranteed
To tear your soul apart.

Give us a room, close the door,
Leave us for a while.
Your boy won’t be a boy no more
Young, but not a child.
I’m the Gypsy, the Acid Queen.
Pay before we start.
The Gypsy, I’m guaranteed
To tear your soul apart.

Gather your wits and hold on fast,
Your mind must learn to roam.
Just as the Gypsy Queen must do
You’re gonna hit the road.

My work is done, now look at him,
He’s never been more alive.
His head it shakes, his fingers clutch.
Watch his body writhe.
I’m the Gypsy, the Acid Queen.
Pay before we start.
I’m the Gypsy, I’m guaranteed
To break your little heart.

If your child ain’t all he should be now,
This girl can put him right.
I’ll show him what he could be now
Just give me one night.
I’m the Gypsy, the Acid Queen.
Pay before we start.
The Gypsy, I’m guaranteed
To tear your soul apart.

Give us a room, close the door,
Leave us for a while.
Your boy won’t be a boy no more
Young, but not a child.
I’m the Gypsy, the Acid Queen.
Pay before we start.
The Gypsy, I’m guaranteed
To tear your soul apart.

==========================================
10. ИНТЕРЛЮДИЯ (Инструментал)

——————————-
10.UNDERTURE (Instumental)
==========================================
11. БУДЕТ ЛИ ХОРОШО?

МАТЬ:
Будет ли хорошо
Оставить сына с дядей Эрни?
Будет ли хорошо?
C него хватит, наверно,
Ещё…

ОТЕЦ:
Вполне хорошо.

МАТЬ:
Думаешь, хорошо?

ОТЕЦ:
Думаю, хорошо.

——————————————————————
11. DO YOU THINK IT’S ALRIGHT?

Mother:

Do you think it’s alright,
To leave the boy with Uncle Ernie?
Do you think it’s alright;
He’s had a few too many
Tonight!

Father:

I think it’s alright.

Mother:

Do you think it’s alright?

Father:

Yes, I think it’s alright.

============================================
12. БАЛОВСТВО.

ДЯДЯ ЭРНИ:
Я твой скверный дядя Эрни.
Ты не услышишь меня, верно,
Как я балуюсь,
Балуюсь.
Баловство!

Присмотреть просила мама,
Я займусь любимым самым —
Баловством,
Баловством.
Баловство!

Ляг на подушку,
Задрав ночнушку.
Баловство!
Баловство!
Баловство!

Баловства
Не прервут уста.
Баловство!
Баловство!
Баловство!
Балуй, балуй, балуй…

———————————————————————
12. FIDDLE ABOUT

Uncle Ernie:

I’m your wicked Uncle Ernie,
I’m glad you won’t see or hear me
As I fiddle about,
Fiddle about,
Fiddle about !

Your mother left me here to mind you.
Now I’m doing what I want to,
Fiddling about,
Fiddling about,
Fiddle about!

Down with the bedclothes,
Up with your nightshirt.
Fiddle about,
Fiddle about,
Fiddle about !

Fiddle about,
Fiddle about,
Fiddle about !

You won’t shout
As I fiddle about.
Fiddle about,
Fiddle about,
Fiddle about !
Fiddle, fiddle, fiddle!

==============================
13. МАГ ПИНБОЛА

МЕСТНЫЙ ПАРЕНЬ:
Я с тех пор, как был мальчишкой,
Блестящий шар гонял.
От Брайтона до Сохо
Я всех переиграл.
Но нигде ему подобных
Не видел этот стол…
Слеп, глух и нем парень,
Но он сечёт в пинбол!

Как статуя стоит он,
Прорастая в аппарат.
Играет по наитию,
Лишь бамперы стучат.
Всегда играет чисто,
Сбивая счётчик в ноль.
Слеп, глух и нем парень,
Но он сечёт в пинбол!

Это Маг Пинбола,
Тут есть какой-то трюк.
Он Маг Пинбола,
И нет проворней рук.

“Как он творит всё это? Не пойму!
Чем он так хорош?”

Пищалки и звоночки
Не режут ему слух,
Вспышки не мешают,
У него есть нюх.
Снова вброшен шарик,
Ни разу не ушёл…
Слеп, глух и нем парень,
Но он сечёт в пинбол!

Я был — Король
Пинбольного Стола.
Сейчас к нему
Корона перешла.

Даже на любимом поле
Я был им побеждён.
Его к столу подводят,
И дальше правит он.
Его пальцы словно ласты.
Всех он поборол…
Слеп, глух и нем парень,
Но он сечёт в пинбол!

——————————————————————–
13. PINBALL WIZARD

Local Lad:

Ever since I was a young boy,
I’ve played the silver ball.
From Soho down to Brighton
I must have played them all.
But I ain’t seen nothing like him
In any amusement hall…
That deaf, dumb and blind kid
Sure plays a mean pinball !

He stands just like a statue,
Becomes part of the machine.
Feeling all the bumpers,
Always playing clean.
He plays by intuition,
The digit counters fall.
That deaf dumb and blind kid
Sure plays a mean pin ball !

He’s a pinball wizard, there has to be a twist.
A pinball wizard’s got such a supple wrist.

‘How do you think he does it? I don’t know!
What makes him so good?’

He ain’t got no distractions,
Can’t hear no buzzers and bells,
Don’t see no lights a-flashin’
Plays by sense of smell.
Always gets a replay,
Never seen him fall…
That deaf dumb and blind kid
Sure plays a mean pin ball.

I thought I was the Bally Table King.
But I just handed my pinball crown to him.

Even on my favorite table
He can beat my best.
His disciples lead him in
And he just does the rest.
He’s got crazy flipper fingers,
Never seen him fall…
That deaf dumb and blind kind
Sure plays a mean pin ball !!!!!
============================================
14. ЕСТЬ ДОКТОР

ОТЕЦ:
Человек есть, кто вернёт радость нам!
Найден доктор такой для пацана!
Есть доктор такой для пацана!

Человек есть такой, конец всем бедам,
Он рядом живёт, к нему завтра едем!
К нему завтра едем!

————————————————————————
14. THERE’S A DOCTOR

Father:

There’s a man I’ve found could bring us all joy!
There’s a doctor I’ve found could cure the boy!
A doctor I’ve found could cure the boy!

There’s a man I’ve found could remove his sorrow,
He lives in this town, let’s see him tomorrow,
Let’s see him tomorrow!

==============================================
15. ПОДОЙДИ К ЗЕРКАЛУ !

ДОКТОР:
Совсем невосприимчив он, похоже.
Тест показал: чувствительности нет.
Он слышит, но ответить вам не может,
Глаз тоже реагирует на свет.

ТОММИ:
Чувствуй, глядя, врачуй, гладя.
Чувствуй, глядя, врачуй, гладя.

ДОКТОР:
Нет шансов у опасной операции.
Надежда на него, не на меня.
Учтите только шок от изоляции,
Внезапно видя, слыша, говоря.

ТОММИ:
Чувствуй, глядя, врачуй, гладя.
Чувствуй, глядя, врачуй, гладя.

ДОКТОР:
Глаз видит, уши слышат, губы шепчут,
Каждый раз, когда в игре щелчок.
Приборы не заменят этот стимул,
Надо лишь в нём внутренний снять блок.

Подойди к зеркалу!
Подойди к зеркалу!

ОТЕЦ:
Я часто думал, что он ощущает?
Слышал ли хоть раз мои слова?
Глядя в зеркало о чём мечтает?
Чем наполнена голова?

ТОММИ:
Слушая вас, музыку слышу,
Глядя на вас, теплый ожог,
Следуя вам, взбираюсь выше,
Я возбуждён у ваших ног!

Позади вас вижу милльоны,
На вас – слава и доблесть,
От вас — я убеждённый,
От вас — я слышу повесть.

ОТЕЦ:
Что же в этой голове?
О-о, узнать бы мне, узнать бы мне…

————————————————————————-
15. GO TO THE MIRROR !

Doctor:

He seems to be completely unreceptive.
The tests I gave him show no sense at all.
His eyes react to light, the dials detect it.
He hears but cannot answer to your call.

Tommy:

See me, feel me, touch me, heal me.
See me, feel me, touch me, heal me.

Doctor:

There is no chance no untried operation.
All hope lies with him and none with me.
Imagine though the shock from isolation.
When he suddenly can hear and speak and see.

Tommy:

See me, feel me, touch me, heal me.
See me, feel me, touch me, heal me.

Doctor:

His eyes can see, his ears can hear, his lips speak
All the time the needles flick and rock.
No machine can give the kind of stimulation.
Needed to remove his inner block.

Go to the mirror boy!
Go to the mirror boy!

Father:

I often wonder what he is feeling.
Has he ever heard a word I’ve said?
Look at him in the mirror dreaming.
What is happening in his head?

Tommy:

Listening to you I get the music.
Gazing at you I get the heat.
Following you I climb the mountain.
I get excitement at your feet!

Right behind you I see the millions.
On you I see the glory.
From you I get opinions.
From you I get the story.

Father:

What is happening in his head
Ooooh, I wish I knew, I wish I knew.

============================================
16. СЛЫШИШЬ МЕНЯ ,ТОММИ?

МАТЬ:
Слышишь меня, Томми?
Чувствуешь — я рядом?
Видишь меня, Томми?
Я ободрить рада.
О-о, Томми, Томми, Томми, Томми.

Слышишь меня, Томми?
Чувствуешь — я рядом?
Видишь меня, Томми?
Я ободрить рада.
О-о, Томми, Томми, Томми, Томми…

—————————————————————————-
16. TOMMY CAN YOU HEAR ME?

Mother:

Tommy can you hear me?
Can you feel me near you?
Tommy can you see me?
Can I help to cheer you?
Ooh, Tommy, Tommy, Tommy, Tommy.

Tommy can you hear me?
Can you feel me near you?
Tommy can you see me?
Can I help to cheer you?
Ooh, Tommy, Tommy, Tommy, Tommy…

===============================================
17. РАЗБЕЙ ЗЕРКАЛО

МАТЬ:
Не ответишь на зов
Ты ни кивком, ни моргнув,
Но ты смотришься в отражение! (ну что ж!)
Ты меня не видишь,
Но, похоже, видишь себя.
Так в зеркале — наважденье?

Можешь слышать?
Права ль я, открыв —
Ты боишься?
Ждёт моё терпенье взрыв,
Взрыв, взрыв, взрыв, взрыв, взрыв, взрыв, взрыв,
Взрыв, взрыв, взрыв, взрыв, взрыв!

Слышишь ли, боишься —
Зеркала лишишься!
Слышишь ли, боишься —
Зеркала лишишься!

[ЗВОН РАЗБИВАЕМОГО ЗЕРКАЛА]

——————————————————————————
17. SMASH THE MIRROR

Mother:

You don’t answer my call
With even a nod or a wink,
But you gaze at your own reflection! ( All right!)
You don’t seem to see me
But I think you can see yourself.
How can the mirror affect you?

Can you hear me,
Or do I surmise
That you fear me?
Can you feel my temper rise,
Rise, rise, rise, rise, rise, rise, rise,
Rise, rise, rise, rise, rise!

Do you hear or fear or
Do I smash the mirror.
Do you hear of fear or
Do I smash the mirror?

[SMASH!]
==============================================
18. СЕНСАЦИЯ

ТОММИ:
Ошеломлю, как принц из сказки,
Вздох замрёт у вас в грудях.
Для меня прервут все ласки,
Распалю любовь, пройдя.

Приход мой чувствуй
Волной вибраций.
Далеко я виден.
Я — гром сенсаций.
Я — гром сенсаций.

Волненье чувств приятно им,
Чего коснусь — боготворят.
Движет их мой тёплый импульс,
Туманным взором ловят взгляд.

Приход мой чувствуй
Волной вибраций.
Далеко я виден.
Я — гром сенсаций.
Я — гром сенсаций.

К вам примчусь я,
Ну, почувствуй —
Иду я…
Распростись с печалью.
Ответ я знаю.
Иду я…
Иду я…
Я — гром сенсаций.

Околдовав одним лишь взором,
Творю остолбеневший след,
Кого коснусь — тот мой поборник.
Любят все. Для них я — Свет…

—————————————————————————–
18. SENSATION

Tommy:

I overwhelm as I approach you,
Make your lungs hold breath inside!
Lovers break caresses for me.
Love enhanced when I’ve gone by.

You’ll feel me coming,
A new vibration.
From afar you’ll see me.
I’m a sensation.
I’m a sensation.

They worship me and all I touch.
Hazy eyed they catch my glance.
Pleasant shudders shake their senses.
My warm momentum throws their stance.

You’ll feel me coming,
A new vibration.
From afar you’ll see me.
I’m a sensation.
I’m a sensation.

Soon you’ll see me.
Can’t you feel me?
I’m coming…
Send your troubles dancing,
I know the answer.
I’m coming…
I’m coming…
I’m a sensation.

I leave a trail of rooted people
Mesmerized by just the sight.
The few I’ve touched are now disciples.
Love as one. I am the Light…

=========================================
19. ЧУДЕСНОЕ ИСЦЕЛЕНИЕ

МАЛЬЧИК С НОВОСТЯМИ:
Экстра выпуск!
Срочно читайте!
Маг Пинбола чудом был исцелён!
Экстра выпуск!
Срочно читайте!
Экстра!

——————————————————————
19. MIRACLE CURE

Newsboy:

Extra! Extra!
Read all about it.
Pin Ball Wizard in a miracle cure!
Extra! Extra!
Read all about it.
Extra!

============================================
20. САЛЛИ СИМПСОН

Мистер Симпсон сказал, что Салли не может поехать на встречу.
Пошёл он мыть свой синий Роллс-Ройс, она ушла, не переча.
И нового Мессии портрет она омыла слезами.
С камина взяла «Книгу Жизни» отца и зашвырнула в пламя.

Её ум готов
Понять был без слов —
Она и Томми из разных миров.
Но сказала ей мать: не трать мозгов,
Что в тебе, то в судьбе.

Шла проповедь с темой «Идите ко мне и любовь отыщет путь»,
И Салли решила не слушать отца и всё же ускользнуть!
Она решила, что ей лишь надо добиться прикосновенья,
И с ней, может быть, поговорить захочет он в Воскресенье.

Её ум готов
Понять был без слов —
Она и Томми из разных миров.
Но сказала ей мать: не трать мозгов,
Что в тебе, то в судьбе.

Прибыла к шести, там толпа качалась под госпелы третий час.
Группа за группой на сцену шли и Салли сидела, крича.
Кусая ногти, красива как картинка, и в самом первом ряду.
Когда ДИ-джей в блейзере ярком со значком взбежал и крикнул: «Идут!»

Толпа взбесилась,
Увидев Томми тут!
Затесалась Салли,
Пока копы пытались
Вновь усмирить толпу.

Атмосфера остыла и Томми начал нравоученье.
Салли показать хотела, что любит, вскочив на возвышенье.
Она пронеслась к освещенной фигуре, погладила лицо.
Томми не стал смотреть как охранник повалил её.

Её ум готов
Понять был без слов —
Она и Томми из разных миров.
Но сказала ей мать: не трать мозгов,
Что в тебе, то в судьбе.

Щеку распорола о стул, кровь и слёзы — в два ручья.
Томми проповедь продолжал, у Салли в ушах звуча.
Но только зря ловила взгляд, ведь мешал ему видеть свет.
На щеке был шрам и пришлось врачам вести её в лазарет.

Толпа взбесилась,
Томми зовя в конце.
Салли знает цену
Прикосновенья
И шрама на лице. У-у-у.

Двадцать швов увидав, отец сказал: «Что говорил я, вспомни!»
Салли вышла замуж за рок-музыканта из Калифорнии.
Томми говорит про день, когда поклонники стали дИки.
Салли всё носит шрам на щеке — память о его улыбке.

Её ум готов
Понять был без слов —
Она и Томми из разных миров.
Но сказала ей мать: не трать мозгов,
Что в тебе, то в судьбе.

———————————————————————-
20. SALLY SIMPSON

Outside the house Mr. Simpson announced that Sally couldn’t go to the meeting.
He went on cleaning his blue Rolls Royce and she ran inside a-weeping.
She got to her room and tears splashed the picture of her new Messiah.
She picked up a book of her fathers life and threw it on the fire!

She knew from the start
Deep down in her heart
That she and Tommy were worlds apart.
But her Mother said: «Never mind, your part
Is to be what you’ll be.»

The theme of the sermon was «Come unto me and Love will find a way.»
So Sally decided to ignore her dad, and sneak out anyway.
She spent all afternoon getting ready, and decided she’d try to touch him,
Maybe he’d see that she was free and talk to her this Sunday.

She arrived at six and the place was swinging to gospel music by nine.
Group after group appeared on the stage and Sally just sat there crying.
She bit her nails looking pretty as a picture right in the very front row.
Then a DJ wearing a blazer with a badge ran on and said «Here we go!»

The crowd went crazy
As Tommy hit the stage!
Little Sally got lost
As the police bossed
The crowd back in a rage!

Soon the atmosphere was cooler and Tommy gave a lesson.
Sally just had to let him know she loved him and leapt up on the rostrum.
She ran across stage to the spotlit figure and brushed him on the face.
Tommy whirled round as a uniformed man, threw her off the stage.

She knew from the start
Deep down in her heart
That she and Tommy were worlds apart.
But her Mother said: «Never mind, your part
Is to be what you’ll be.»

Her cheek hit a chair and blood trickled down, mingling with her tears.
Tommy carried on preaching and his voice filled Sally’s ears.
She caught his eye. She had to try but he couldn’t see through the lights.
Her face was gashed and the ambulance men had to carry her out that night.

The crowd went crazy
As Tommy left the stage.
Little Sally was lost
For the price of a touch
And a gash across her face. Ooooh.

Sixteen stitches put her right and her Dad said «Don’t say I didn’t warn ya».
Sally got married to a rock musician she met in California
Tommy always talks about the day the disciples all went wild.
Sally still carries a scar on her cheek to remind her of his smile.

She knew from the start
Deep down in her heart
That she and Tommy were worlds apart.
But her Mother said: «Never mind, your part
Is to be what you’ll be.»

=============================================
21. Я ОТКРЫТ

ТОММИ:
Открыт, я открыт,
Свободы вкус надо мной летит.
Открыт, я открыт,
И жду тех, кто за мной пойти решит.

Говорил я вам, что надо, чтоб достичь высот,
Вы улыбались: «А кому легко?».
Твердили вам много раз: Поверь,
Мессия указал на дверь,
Но храм покинуть не рискнул никто!

Открыт, я открыт,
Свободы вкус надо мной парИт.
Открыт, я открыт,
И жду тех, кто за мной пойти решит.

ХОР:
Как нам с тобой быть?
Как нам с тобой быть?

———————————————————-
21. I’M FREE

Tommy:

I’m free. I am free.
And freedom tastes of reality.
I’m free. I am free.
And I’m waiting for you to follow me.

If I told you what it takes to reach the highest high,
You’d laugh and say: «Nothing’s that simple».
But you’ve been told many times before
Messiahs pointed to the door
No one had the guts to leave the temple.

I’m free. I am free.
And freedom tastes of reality.
I’m free. I am free.
And I’m waiting for you to follow me.

Chorus:

How can we follow?
How can we follow?

===============================
22. ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ

ТОММИ:
В мой дом приди,
Расслабленным стань человеком.
Прекрасный дом,
Мы пьём всю ночь, не смежив веки.

Входи, пекарь,
И молочник.
Пожилая дама,
И ты, сапожник!,

В дом мой приди!
В дом мой войди!

В дом мой стремясь,
Будь среди нас.
В дом мой вселясь,
Будь среди нас.

Помоги
Собраться многим,
Юным и старым,
Всех здесь устроим.

В дом мой приди!
В дом мой войди!

Пригласи мужчину с гвоздикой в петличке,
Приведи всех пассажиров с любой электрички,
Пойди в больницу за сиделками и больными,
Отведи их домой и все станем родными!

В мой дом приди,
Расслабленным стань человеком.
Прекрасный дом,
Мы пьём всю ночь, не смежив веки.

ГОЛОС:
Простите, сэр, народ у ворот.
Народ у ворот.Народ у ворот.
Народ у ворот.Народ у ворот.
Народ у ворот.Народ у ворот.
Народ у ворот.Народ у ворот.
Так прёт!

ТОММИ,
Нам надо место,
Сделать пристройку.
Дворец разноцветный.
Скиньтесь, кто — сколько.

В дом мой стремясь,
Будь среди нас.
В дом этот стремясь,
Будь среди нас.

В дом мой приди!
В дом мой войди!

Добро пожаловать!

———————————————–
22. WELCOME

Tommy:

Come to my house,
Be one of the comfortable people.
Lovely bright home.
We’re drinking all night, never sleeping.

Milkman come in,
And you baker,
Little old lady welcome,
And you, shoemaker.

Come to this house,
Into this house.

Come to this house,
Be one of us.
Make this your house,
Be one of us.

You can help
Collect some more in.
Young and old people,
Let’s get them all in!

Come to this house,
Into this house.

Ask along that man who’s wearing a carnation.
Bring every single person from Victoria Station.
Go into that hospital and bring the nurses and patients,
Everybody go home and fetch their relations.

Come to this house,
Be one of the comfortable people.
Lovely bright home,
Drinking all night never sleeping.

Spoken:

Excuse me sir, there’s more at the door.
There’s more at the door.There’s more at the door.
There’s more at the door.There’s more at the door.
There’s more at the door.There’s more at the door.
There’s more at the door.There’s more at the door.
There’s more.

We need more room.
Build an extension.
A colorful palace.
Spare no expense now.

Come to this house,
Be one of us.
Come into this house,
Be one of us

Come to this house,
Into this house

Welcome.

================================
23. ЛАГЕРЬ РАЗВЛЕЧЕНИЙ ТОММИ.

ДЯДЯ ЭРНИ:
Доброе утро!

Я ваш Дядя Эрни,
И я в Лагерь Развлечений
Томми зову вас!

Он нового рода:
Здесь всегда погода,
Каникулы у Томми
В любое время года!

Он нового рода:
Здесь всегда погода,
Каникулы у Томми
В любое время года!

Добро пожаловать!

—————————————–
23. TOMMY’S HOLIDAY CAMP

Uncle Ernie:

Good morning, сampers!

I’m your Uncle Ernie
And I welcome you to Tommy’s
Holiday Camp — ah!

The camp with the difference,
Never mind the weather.
When you come to Tommy’s,
The holiday’s forever!

The camp with the difference,
Never mind the weather.
When you come to Tommy’s,
The holiday’s forever!

Welcome…
===================================
24. МЫ НЕ ПРИМЕМ ЭТО!

ТОММИ:
Лагерь мой открыт.
Известно вам, зачем мы здесь.
Меня зовут Томми
И я постиг благую весть.

Кто хочет мне следовать,
Должны в пинбол играть.
Глаза затемните,
В уши — беруши,
Кляп — ясно куда вставлять.

Хочу, извини, пьянчуга,
Чтоб ты исчез.
Курящая Мать-Природа,
Нет “дури” здесь!
Эй ты, старый Мистер Норма,
В доверие не лезь!
Ведь вашим способом нельзя следовать за мной,
Прошу вас всех учесть.

ГОСТИ:
Мы не примем это!
Мы не примем это!
Мы не примем это!
Мы не примем это!

Мы не примем это,
Ни сейчас и ни потом!
Мы не принимаем!
Всё сломаем,
Отвергаем,
Лучше нам забыть о том.

ТОММИ:
Меня не слышишь,
Твой слух сейчас закрыт.
Не говоришь ты,
Твой рот забит.
И ты не видишь,
Пинбол довершит картину.
Придёт Дядя Эрни, проводит вас
На личную машину.

ГОСТИ:
Мы не примем это!
Мы не примем это!
Мы не примем это!
Мы не примем это!

Мы не принимали
И не примем это впредь.
Религии новой
Мы не хотим иметь.

Тебя мы не примем,
Никогда тому не быть!
Тебя мы не примем,
Мы отринем,
Даже скинем,
Лучше нам тебя забыть.

ТОММИ:
Чувствуй, глядя, врачуй, гладя.
Чувствуй, глядя, врачуй, гладя.

Слушая вас, музыку слышу,
Глядя на вас, теплый ожог,
Следуя вам, взбираюсь выше,
Я возбуждён у ваших ног!

Позади вас вижу милльоны,
На вас – слава и доблесть,
От вас — я убеждённый,
От вас — я слышу повесть.

—————————————————
24.WE’RE NOT GONNA TAKE IT

Tommy:
Welcome to the Camp,
I guess you all know why we’re here.
My name is Tommy
and I became aware this year

If you want to follow me,
you’ve got to play pinball.
And put in your earplugs
put on your eyeshades
you know where to put the cork

Hey you getting drunk, so sorry!
I’ve got you sussed.
Hey you smoking Mother Nature!
This is a bust!
Hey hung up old Mr. Normal,
Don’t try to gain my trust!
‘Cause you ain’t gonna follow me any of those ways
Although you think you must

Guests:
We’re not gonna take it
We’re not gonna take it
We’re not gonna take it
We’re not gonna take it

We’re not gonna take it
Never did and never will
We’re not gonna take it
Gonna break it, gonna shake it,
let’s forget it better still

Tommy:
Now you can’t hear me,
your ears are truly sealed.
You can’t speak either,
your mouth is filled.
You can’t see nothing,
and pinball completes the scene.
Here comes Uncle Ernie to guide you to
Your very own machine.

Guests:
We’re not gonna take it
We’re not gonna take it
We’re not gonna take it
We’re not gonna take it

We’re not gonna take it
Never did and never will
Don’t want no religion
And as far as we can tell

We ain’t gonna take you
Never did and never will
We’re not gonna take you
We forsake you
Gonna rape you
Let’s forget you better still.

Tommy:
See me. Feel me. Touch me. Heal me.
See me. Feel me. Touch me. Heal me.

Listening to you, I get the music.
Gazing at you, I get the heat.
Following you, I climb the mountains.
I get excitement at your feet.

Right behind you, I see the millions.
On you, I see the glory.
From you, I get opinions.
From you, I get the story.

==============================================
ПОСЛЕСЛОВИЕ.

До сих пор идут споры о первенстве The Who в создании рок-оперы. С одной стороны , одновременно с «Томми» несколько групп записали альбомы, которые могут претендовать на название «рок-опера», с другой — существует мнение, что «Томми» не соответствует жанру оперы. В любом случае, идея витала в воздухе и The Who лучше всех воплотили её в своём произведении.
Перевод альбома посвящён 40-летию первой рок-оперы: 17 мая 1969 года альбом вышел в США (и 23 мая в Британии) и занял 4 место в чартах (в Британии — второе после «Nashville Skyline» Боба Дилана), где продержался 126 недель. Имевшая огромный успех на Вудстокском фестивале 1969 года, опера многократно исполнялась группой на концертах (Концертное исполнение). Пит Тауншенд неоднократно возвращался к «Томми» в своём творчестве.
«Меня все уже достали насмешками, что прошло тридцать лет, а я все еще вожусь с этим вычурным старьем, «Томми»», — говорил Тауншенд в одном интервью. — «Но пошли они в задницу. Когда я не знаю, куда мне идти дальше, я просто беру «Томми», немножко изменяю его и все становится на свои места. Такое уже случалось со мной три или четыре раза в моей жизни. Мне не нужно сильно менять сюжет или адаптировать его. «Томми» — это самодостаточная вещь, она живет своей собственной жизнью».
Так, в 1972 году The Who записали оперу с Лондонским Симфоническим Оркестром, где некоторые арии исполнили приглашенные артисты, а вместо Кейта Муна барабанил Ринго Стар! (http://www.mymusicbase.ru/PPS3/sd_3716.htm).
В 1975 году Кен Рассел снял фильм, немного изменив сюжет, слова некоторых арий и добавив ряд музыкальных номеров. Музыка из фильма была выпущена в том же году на двойном альбоме (http://tricksterzone.pp.ru/1609-tommy-1975-film-soundtrack.html).
В 1989 году на концерте в Лос-Анжелесе в честь 25-летия группы опера исполнялась с участием Элтона Джона, Билли Айдола, Фила Коллинза. В то время в группе вместо умершего в 1978 году Муна играл Зак Старки — сын Ринго Стара, для которого Кейт был учителем (http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1341421).
В 1992 году рок-опера была поставлена в Нью-Йорке режиссером Дезом Макэнаффаном (при поддержке Пита Тауншенда). Главную роль исполнил Майкл Керверис, которому эта работа принесла настоящую известность и роли в других бродвейских постановках. Это был уже, скорее, мюзикл, но он имел большой успех по всему миру, собрал множество престижных премий, в том числе награду «Грэмми» как лучший альбом театральной постановки в 1993 году. Либретто мюзикла можно почитать здесь — http://www.allmusicals.com/lyrics/whostommythe/tommyscript.htm. Отдельные сцены из спектакля встречаются на YouTube.
Но, если вы хотите послушать настоящий прогрессивный рок, советую всё-таки обратиться к альбому 1969 года. Вы услышите неистовый гитарный ритм Тауншенда, которым восторгались ещё Rolling Stones, басовые пассажи Энтвистла, в группе без соло-гитары превратившего бас в солирующий инструмент, и конечно, одного из лучших барабанщиков рока, Кейта Муна, замену которому группа долго не могла найти, пока не появился Зак Старки, сумевший скопировать его технику.
Именно этот вариант оперы представлен в данном переводе.

Метки: , , , ,

Оценить стихотворение:
УдалитьЕрундаТак себеНеплохоОтлично (Количество оценок: 11, средний бал: 4,82 из 5)
Загрузка...

Один комментарий на “The Who. Tommy. Томми. (Рок-опера)”

  1. Владельцу сайта Рейтинг поэзии Poet Rank.ru

    Здравствуйте! Предлагаем вам поучаствовать в партнерской программе с оплатой за клики. Цена: 700р за 1000 кликов. Формат рекламы: Тизеры. Наш …

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96