Эквиритмический перевод песни «In The First Place» британской группы The Remo Four с сингла 1999 года.
Группу The Remo Four создали в 1958 году гитарист Колин Мэнли (Colin Manley) и бас-гитарист Дон Эндрю (Don Andrew), одноклассники Пола Маккартни по Ливерпульской школе для мальчиков. Группа играла вместе с Битлз в клубе «Пещера» и по опросам 1962 года заняла 3-е место среди групп мерси-бита после The Beatles и Gerry & The Pacemakers . В 1963 году с ними заключил контракт менеджер Битлз Брайан Эпстайн (Brian Epstein) и предложил исполнить песню Леннона и Маккартни «Tip of My Tongue» с вокалистом Томми Квикли (Tommy Quickly). Группа выступала с чисто
ВНАЧАЛЕ
(перевод Евгения Соловьева)
Начал день ломаться.
Верить ли глазам?
Падая всё вниз и вниз,
Не удивляюсь сам.
Начал спотыкаться
И терять контроль,
Как слепец, что ищет
Душу, видя в этом роль.
Так не будет впредь.
Так не будет впредь уже.
Будет ли когда-то опять
Так, как было вначале?
Так не будет впредь.
Так не будет впредь уже.
Будет ли когда-то опять
Так, как было вначале?
Начал я смиряться
С тем, что ты ушла.
Чувствую сейчас, что
Все закончились слова.
———————————
IN THE FIRST PLACE
(Colin Manley, Tony Ashton)
Day begins to crumble.
Can’t believe my eyes,
Falling down and down and down.
It comes as no surprise.
I begin to stumble
Losing my control
Feeling like a blind man
Who is searching for his soul.
Never be the same,
Never be the same again.
Will it ever be the same again
As it was in the first place?
Never be the same,
Never be the same again.
Will it ever be the same again,
As it was in the first place,
I’ve been feeling humble,
Since you went away,
Now I feel there’s nothing
Left that’s right for me to say.
Метки: Beatles