Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Czerwone Gitary. Byle dziś, byle z nią. Лишь бы здесь, лишь бы с ней (перевод)

Поэт: © , 2010

Эквиритмический перевод песни “Byle dziś, byle z nią” польской группы Червоны Гитары (Czerwone Gitary) с альбома «… Jeszcze Gra Muzyka»(1999)

Послушать

ЛИШЬ БЫ ЗДЕСЬ, ЛИШЬ БЫ С НЕЙ

Человек так суетится,
Гнёт деревья, гонит птицу,
Весь мир розовым покрасить он готов,
Верит в чудо и заклятья,
Ищет дыры в целом платье,
Кредиторам платит несколько долгов.

Чтоб дойти до Эльдорадо не один пройдёт он тракт —
Лишь бы с кем, лишь бы где, лишь бы хоть, лишь бы уж, лишь бы как.
Сам уже не знает, а стоит ли жить так —
Лишь бы с кем, лишь бы где, лишь бы хоть, лишь бы уж, лишь бы как.

Но приходит вдруг минута —
Ты поймёшь, что в сердце пусто,
В четырёх стенАх жизнь кажется пустой.
И ты девушку встречаешь
В кинозале, на причале,
И летит к чертям план жизни твой простой.

В шкаф заброшены ботинки, чтоб не звали вновь на тракт —
Лишь бы с кем, лишь бы где, лишь бы хоть, лишь бы уж, лишь бы как.
Любишь, удивляясь, что возможно было так —
Лишь бы с кем, лишь бы где, лишь бы хоть, лишь бы уж, лишь бы как.

Только день один и ещё минута —
И поймёшь, может быть,
Что вот так надо жить —
Лишь бы здесь, лишь бы уж, лишь бы так, лишь бы тут, лишь бы с ней.
Только день один и ещё минута —
И поймёшь, может быть,
Что вот так надо жить —
Лишь бы здесь, лишь бы уж, лишь бы так, лишь бы тут, лишь бы с ней.

Только день один и ещё минута —
И поймёшь, может быть,
Что вот так надо жить —
Лишь бы здесь, лишь бы так, лишь бы с ней.
Лишь бы здесь, лишь бы так, лишь бы с ней.
—————————————————
Byle dziś, byle z nią
(muzyka: Jerzy Skrzypczyk, słowa: Bogdan Malach)

Zabiegany człowiek taki
Ścina drzewa, goni ptaki
Na różowo pomalować chciałby świat.
Wierzy w cuda i kabały
Zwykle szuka dziury w całym
Wierzycielom jeszcze spłaca kilka rat.

Żeby znaleźć Eldorado gotów przebyć drogi szmat
Z byle kim, byle gdzie, byle by, byle już, byle jak.
Sam już nawet nie wie, ile warte życie tak
Z byle kim, byle gdzie, byle by, byle już, byle jak.

Ale przyjdzie chwila taka,
Że Cię znudzi w sercu wakat
I ta niepojęta pustka czterech ścian.
Wtedy spotkasz Tę dziewczynę
W autobusie lub pod kinem
I już diabli wezmą życia prosty plan.

Zdarte buty na dno szafy by nie wracać w nich na szlak
Z byle kim, byle gdzie, byle by, byle już, byle jak.
Kochasz ją zdziwiony, że też można było tak
Z byle kim, byle gdzie, byle by, byle już, byle jak.

Jeszcze jeden dzień jeszcze tylko chwila
I już wiesz, jak ma być
No i jak trzeba żyć
Byle dziś, byle już, byle tak, byle tu, byle z nią.

Jeszcze jeden dzień jeszcze tylko chwila
I już wiesz, jak ma być
No i jak trzeba żyć
Byle dziś, byle już, byle tak, byle tu, byle z nią.

Jeszcze jeden dzień jeszcze tylko chwila
I już wiesz, jak ma być
No i jak trzeba żyć
Byle dziś, byle tu, byle z nią.
Byle dziś, byle tu, byle z nią.

Метки: ,

Оценить стихотворение:

4 комментария на “Czerwone Gitary. Byle dziś, byle z nią. Лишь бы здесь, лишь бы с ней (перевод)”

  1. beatnick:

    Спасибо ! Мне нравится перевод.
    С этого альбома наверно лучшая песня…

  2. Solo:

    И Вам спасибо — без вашей наводки не перевёл бы (я этот альбом целиком не слышал)

  3. Владимир:

    Хороший перевод, давно мечтал о таком. И альбом на удивление хороший, хотя и без Краевского записан. Спасибо!

  4. Solo:

    Так и не удосужился ещё прослушать альбом целиком 🙁

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96