Эквиритмический перевод песни “Byle dziś, byle z nią” польской группы Червоны Гитары (Czerwone Gitary) с альбома «… Jeszcze Gra Muzyka»(1999)
ЛИШЬ БЫ ЗДЕСЬ, ЛИШЬ БЫ С НЕЙ
Человек так суетится,
Гнёт деревья, гонит птицу,
Весь мир розовым покрасить он готов,
Верит в чудо и заклятья,
Ищет дыры в целом платье,
Кредиторам платит несколько долгов.
Чтоб дойти до Эльдорадо не один пройдёт он тракт —
Лишь бы с кем, лишь бы где, лишь бы хоть, лишь бы уж, лишь бы как.
Сам уже не знает, а стоит ли жить так —
Лишь бы с кем, лишь бы где, лишь бы хоть, лишь бы уж, лишь бы как.
Но приходит вдруг минута —
Ты поймёшь, что в сердце пусто,
В четырёх стенАх жизнь кажется пустой.
И ты девушку встречаешь
В кинозале, на причале,
И летит к чертям план жизни твой простой.
В шкаф заброшены ботинки, чтоб не звали вновь на тракт —
Лишь бы с кем, лишь бы где, лишь бы хоть, лишь бы уж, лишь бы как.
Любишь, удивляясь, что возможно было так —
Лишь бы с кем, лишь бы где, лишь бы хоть, лишь бы уж, лишь бы как.
Только день один и ещё минута —
И поймёшь, может быть,
Что вот так надо жить —
Лишь бы здесь, лишь бы уж, лишь бы так, лишь бы тут, лишь бы с ней.
Только день один и ещё минута —
И поймёшь, может быть,
Что вот так надо жить —
Лишь бы здесь, лишь бы уж, лишь бы так, лишь бы тут, лишь бы с ней.
Только день один и ещё минута —
И поймёшь, может быть,
Что вот так надо жить —
Лишь бы здесь, лишь бы так, лишь бы с ней.
Лишь бы здесь, лишь бы так, лишь бы с ней.
—————————————————
Byle dziś, byle z nią
(muzyka: Jerzy Skrzypczyk, słowa: Bogdan Malach)
Zabiegany człowiek taki
Ścina drzewa, goni ptaki
Na różowo pomalować chciałby świat.
Wierzy w cuda i kabały
Zwykle szuka dziury w całym
Wierzycielom jeszcze spłaca kilka rat.
Żeby znaleźć Eldorado gotów przebyć drogi szmat
Z byle kim, byle gdzie, byle by, byle już, byle jak.
Sam już nawet nie wie, ile warte życie tak
Z byle kim, byle gdzie, byle by, byle już, byle jak.
Ale przyjdzie chwila taka,
Że Cię znudzi w sercu wakat
I ta niepojęta pustka czterech ścian.
Wtedy spotkasz Tę dziewczynę
W autobusie lub pod kinem
I już diabli wezmą życia prosty plan.
Zdarte buty na dno szafy by nie wracać w nich na szlak
Z byle kim, byle gdzie, byle by, byle już, byle jak.
Kochasz ją zdziwiony, że też można było tak
Z byle kim, byle gdzie, byle by, byle już, byle jak.
Jeszcze jeden dzień jeszcze tylko chwila
I już wiesz, jak ma być
No i jak trzeba żyć
Byle dziś, byle już, byle tak, byle tu, byle z nią.
Jeszcze jeden dzień jeszcze tylko chwila
I już wiesz, jak ma być
No i jak trzeba żyć
Byle dziś, byle już, byle tak, byle tu, byle z nią.
Jeszcze jeden dzień jeszcze tylko chwila
I już wiesz, jak ma być
No i jak trzeba żyć
Byle dziś, byle tu, byle z nią.
Byle dziś, byle tu, byle z nią.
Метки: Czerwone Gitary, перевод с польского
Спасибо ! Мне нравится перевод.
С этого альбома наверно лучшая песня…
И Вам спасибо — без вашей наводки не перевёл бы (я этот альбом целиком не слышал)
Хороший перевод, давно мечтал о таком. И альбом на удивление хороший, хотя и без Краевского записан. Спасибо!
Так и не удосужился ещё прослушать альбом целиком 🙁