Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Юрий Гагарин. 60 лет полёту в космос.

Поэт: © , 2022


Спустя 10 лет после предыдущей публикации «Юрий Гагарин — герой детства или модный бренд» я решил продолжить подборку переводов песен, посвящённых первому космонавту. На просторах Интернета обнаружились самые первые из таких песен, а также появились новые, отражающие современные взгляды на героизм первого полёта.
===========================

Самая первая песня, посвящённая Юрию Алексеевичу Гагарину, «Dobrý den, majore Gagarine» была написана и исполнена в день его полёта 12 апреля 1961 года. Сделал это чехословацкий джаз-оркестр Густава Брома (Gustav Brom)
«В тот день они записывались на остравском радио, и вдруг услышали, что первый человек полетел в космос. Так возникла идея написать текст и музыку. Текст песни написал редактор остравского радио Павел Пацл, во время обеденного перерыва, а музыку — трубач Яромир Гниличка, взяв за основу русский романс «Слышу звон бубенцов издалёка». Уже через час Густав Бром, дирижер этого замечательного оркестра, напел мелодию, и она прозвучала на радио. Вечером у них был концерт в Остраве; появились машины чехословацкого телевидения. Брома попросили исполнить эту песню в прямом эфире для телевидения. К сожалению, он еще не знал текста песни наизусть, поэтому они взяли школьную доску, написали на ней текст, поставили доску за камеру и так получилось первое официальное исполнение этой песни» — вспоминал председатель чешской ассоциации русистов Иржи Клапка. Песня была записана на пластинку и уже 16 апреля поступила в продажу. На обратной стороне диска была записана речь Юрия Гагарина, произнесённая им на Красной площади 14 апреля после космического полёта, и песня «Добро пожаловать» («Na uvítanou») в исполнении Мирослава Шубы (Miroslav Šuba), также посвящённая первому космонавту Земли. И ещё один чешский певец Иржи Сухи (Jiří Suchý) в сопровождении оркестра Фердинанда Гавлика записал в 1961 году песню с похожим названием «Приветствие Гагарину» («Pozdrav Gagarinovi»). Песня «Dobrý den, majore Gagarine» была очень популярна в Чехословакии а в 1963 году на «Голубом огоньке» её, как подарок космонавтам, исполнила певица Габриэла Гермелова (Gabriela Hermélyová) с вокальной группой. Однако, в 1968 году, когда советские войска вошли в Чехословакию, Яромир Гниличка официально отказался от авторских прав на свою песню. «Конечно, я был в ярости, когда это всё политизировалось. И когда наши лучшие друзья нас ещё и освободили в августе 1968 года, я официально отказался от авторских прав», — вспоминал музыкант.

Густав Бром:

Габриэла Гермелова и вокальная группа:

1. ДОБРЫЙ ДЕНЬ, МАЙОР ГАГАРИН

Целый мир слышал то сообщенье.
Целый мир обсуждал ноту ТАСС.
Целый мир вышел из помещений,
Чтобы вверх устремить взоры глаз.

Добрый день вам, майор Гагарин.
Наконец-то мы все дождались.
Целый мир тостом вам благодарен,
Люди вам махали, глядя ввысь.

Летите, просим, высоко Вы
На Луну между звездами.
Крикнуть сегодня все готовы:
Скоро пойдём за Вами!

Голос мой так дрожит, что с волненьем
Не могу совладать я сейчас.
Молоды вы, майор, двадцать семь вам,
И весь мир молод возле вас.

Летите, просим, высоко Вы
На Луну между звездами.
Крикнуть сегодня все готовы:
Скоро пойдём за Вами!

Голос мой так дрожит, что с волненьем
Не могу совладать я сейчас.
Молоды вы, майор, двадцать семь вам,
И весь мир молод возле вас.
———————
1. DOBRY DEN, MAJORE GAGARINE
(Jaromír Hnilička, Pavel Pácl)

Celý svět slyšel tu zprávu TASSu,
celý svět zanechal hovoru,
celý svět vyskočil od rozhlasu
a zdvihl pohledy nahoru.

Dobrý den, majore Gagarine,
tak jsme se tedy už dočkali,
celý svět připil vám rudým vínem,
lidé vám ze zdola mávali.

Vyřiďte, prosím, na Měsíci,
vyřiďte mezi hvězdami,
co chceme všichni dneska říci,
že přijdem brzo za vámi.

Já to tak zazpívat nedovedu,
trémou se třese mi dneska hlas.
Máte prý, majore, dvacet sedum
a svět je mladý podle vás.

Vyřiďte, prosím, na Měsíci,
vyřiďte mezi hvězdami,
co chceme dneska všichni říci,
že brzo přijdem za vámi.

Já to tak zazpívat nedovedu,
trémou se třese mi dneska hlas.
Máte prý, majore, dvacet sedum
a svět je mladý podle vás

Vyřiďte, prosím, na Měsíci,
vyřiďte mezi hvězdami,
co chceme dneska všichni říci,
že brzo přijdem za vámi.

Já to tak zazpívat nedovedu,
trémou se třese mi dneska hlas.
Máte prý, majore, dvacet sedum
a svět je mladý podle vás
===========================
В том же 1961 году вслед за чуждым советскому народу джазом не менее чуждый рок-н-ролл записал итальянский певец Джонни Мондо (Johnny Mondo). Его песня «Yuri Gagarin» (1961) имела и другое название «Yuri Rock» и тоже была очень популярна, но не в СССР, хотя текст был вполне добрый и образный.

2. ЮРИЙ ГАГАРИН

Адам был первый человек на Земле,
А Юрий Гагарин — на небе первей,
И целый мир думал — голова к голове —
О человеке, что летел в синеве,
Там, в небесах, в огромном бесконечном космосе.

Во фраке Солнце пело песню ему.
А звон звёзд заполнял тишину,
Он пригласил на танец в красном Луну,
И кружил её в полёте одну
Там, в небесах, в огромном бесконечном космосе.

Он от прекрасной Венеры любви поцелуй получил.
И он от грозного Марса «ура!» заслужил, Юрий Гагарин!

Адам был первый человек на Земле,
А Юрий Гагарин — на небе первей,
И целый мир думал — голова к голове —
О человеке, что летел в синеве,
Там, в небесах, в огромном бесконечном космосе.

Адам был первый человек на Земле,
А Юрий Гагарин — на небе первей,
И целый мир думал — голова к голове —
О человеке, что летел в синеве,
Там, в небесах, в огромном бесконечном космосе.

Во фраке Солнце пело песню ему.
А звон звёзд заполнял тишину,
Он пригласил на танец в красном Луну,
И кружил её в полёте одну
Там, в небесах, в огромном бесконечном космосе.

Он от прекрасной Венеры любви поцелуй получил.
И он от грозного Марса «ура!» заслужил, Юрий Гагарин!

Адам был первый человек на Земле,
А Юрий Гагарин — на небе первей,
И целый мир думал — голова к голове —
О человеке, что летел в синеве,
Там, в небесах, в огромном бесконечном космосе.

И весь мир кричит, весь мир кричит:
«Юрий, Юрий, Юрий Гагарин!
«Юрий, Юрий Гагарин!»

—————————
2. YURI ROCK
(Edoardo Lucchina / Luciano Beretta / Melusin)

Adamo è stato il primo uomo quaggiù
E Yuri Gagarin il primo lassù
E tutto il mondo con la testa all’insù
Pensa all’uomo che è volato nel blu
Lassù nel ciel nell’infinito spazio cosmico

Il sole in frac lui s’è messo a cantar
E le stelle si son messe a suonar
La luna rossa l’ha invitato a danzar
Ed insieme si son messi a girar
Lassù nel ciel nell’infinito spazio cosmico

Poi la bellissima Venere un bacio d’amor gli donò
Ed il terribile Marte «urrà!» gli gridò Yuri Gagarin

Adamo è stato il primo uomo quaggiù
E Yuri Gagarin il primo lassù
E tutto il mondo con la testa all’insù
Pensa all’uomo che è volato nel blu
Lassù nel ciel nell’infinito spazio cosmico

E il mondo intero, il mondo intero grida
Yuri Yuri Yuri Gagarin
Yuri Yuri Gagarin

========================
Следующая песня вышла в Болгарии на сборнике «Звезден Миг» (1979), посвящённом полёту первого болгарского космонавта Георгия Какалова. Он был выбран для полёта на корабле «Союз-33» с Николаем Рукавишниковым, но по настоянию советской стороны ввиду неблагозвучности взял фамилию Иванов, по отчеству. Однако, это не помогло — из-за поломки в двигателе корабля стыковка со станцией «Салют-6» сорвалась и при аварийном спуске на Землю через двое суток экипаж испытывал десятикратные перегрузки. Георги Иванов стал Героем Болгарии и Советского Союза, но для следующего полёта вы 1988 году выбрали другого болгарского космонавта — Александра Александрова. На альбоме из 12 песен на космическую тематику «Песню про Юрия Гагарина» исполнил Оркестр Болгарской армии.

3. ПЕСНЯ ПРО ЮРИЯ ГАГАРИНА

Помним мы ещё тот день, когда ты,
Юрий Гагарин,
Прикоснулся к солнечному злату,
Юрий Гагарин!

Первый путь в безмолвии вселенной
Ты проложил.
Русской речью, песней вдохновенной
Мир огласил.

Помним мы ещё тот день, когда ты,
Юрий Гагарин,
Прикоснулся к солнечному злату,
Юрий Гагарин!

Первый путь в безмолвии вселенной
Ты проложил.
Русской речью, песней вдохновенной
Мир огласил.

Первым был и первым ты остался,
Юрий Гагарин!
Тебя помнят на земле балканской,
Юрий Гагарин!

С твоим именем и вольной песней,
Как ты мечтал,
Звездокрылы мчатся в путь небесный
Тысячи стай.

————————
3. ПЕСЕН ЗА ЮРИЙ ГАГАРИН

Помним още оня ден, когато
Юрий Гагарин,
ти докосна слънчевото злато.
Юрий Гагарин!

Първи път в смълчаната вселена
ти излетя.
Руска реч и песен вдъхновена
лъхна света!

Помним още оня ден, когато
Юрий Гагарин,
ти докосна слънчевото злато.
Юрий Гагарин

Първи път в смълчаната вселена
ти излетя.
Руска реч и песен вдъхновена
лъхна света!

Първи бе, и първи си остана,
Юрий Гагарин!
Теб ще помни винаги Балкана,
Юрий Гагарин.

С твойто име, с твойта волна песен,
с твойта мечта,
звездокрили в твоя път небесен
литват ята.

=========================
Но на рубеже тысячелетия бывшие братушки запели уже другие песни. Обгадить достижения социализма стало обычным делом для всех бывших республик, как Союза, так и ближайших союзников. Впрочем, в песне «Гагарин» с альбома 2000 года болгарской группы Hipodil скорее ирония и игра слов «космы (волосы) + нафта (нефть)», чем реальное оскорбление советского и болгарского космонавтов.

4. ГАГАРИН

Юрий Гагарин, где ты летел?
Как же красив ты, приятель, и смел.
Юрий Гагарин, где ты летал?
Блошек и вошек где нахватал?

От гравитации была эрекция,
А от эрекциии сделал диссекцию.

Такие космы, такая нафта
У нас в Музее в честь космонавта.
Такие космы, такая нафта
У нас в Музее в честь космонавта.

Георгий Иванов, Жора-турист, ты
Памятник наш, пьедестал.
Георгий Иванов, Жора-турист, ты
Памятник наш, пьедестал.

Граждане, разве он вас охмурял?
Граждане, разве он не раздражал?
Граждане, разве он с вами бухал?
Граждане, разве его кто видал?

Такие космы, такая нафта
У нас в Музее в честь космонавта.
Такие космы, такая нафта
У нас в Музее в честь космонавта.

Юрий Гагарин, где ты летел?
Как же красив ты, приятель, и смел.
Юрий Гагарин, где ты летал?
Блошек и вошек где нахватал?

От гравитации была эрекция,
А от эрекциии сделал диссекцию.

Такие космы, такие вошки
У нас в Музее в честь космоножки.
Такие космы, такие вошки
У нас в Музее в честь космоножки.

————————

4. ГАГАРИН

Юрий Гагарин къде си летял?
Колко си хубав приятелю бял.
Юрий Гагарин къде си летял?
Краста и въшки къде си хванал?

От гравитация имал ерекция,
а с ерекция правел дисекция.

Толкова косми, толкова нафта
има в музея на космонавта.
Толкова косми, толкова нафта
има в музея на космонавта.

Георги Иванов-Жоре туристе
паметник наш, пиедестал.
Георги Иванов-Жоре туристе
паметник наш, пиедестал.

С гражданки прости дали си вилнял?
С гражданки прости дали си бесниял?
С гражданки прости дали си куфял?
С гражданки прости дали си виждал?

Толкова косми, толкова нафта
има в музея на космонавта.
Толкова косми, толкова нафта
има в музея на космонавта.

Юрий Гагарин къде си летял?
Колко си хубав приятелю бял.
Юрий Гагарин къде си летял?
Краста и въшки къде си хванал?

От гравитация имал ерекция,
а с ерекция правел дисекция.

Толкова косми, толкова вожа
има в музея на космоножа.
Толкова косми, толкова вожа
има в музея на космоножа.

============================
Примерно в таком же духе, менее злую пародию на американские стереотипы о России записала венгерская группа
«Pannonia Allstars Ska Orchestra» на альбоме «Budapest Ska Mood» (2005), выпущенном в США. Не удалось найти полный текст песни, но по первому и последнему куплетам ясно её настроение. Музыканты решили не упоминать имя венгерского космонавта героя Советского Союза и Венгерской Народной Республики Берталана Фаркаша (Farkas Bertalan), видимо, потому что его имя не известно в Америке.

5. ПРИВЕТ, ГАГАРИН!

Привет, Гагарин! Привет, Гагарин!
Много воды утекло по Ниагаре.
Холодно очень голове у вас в Москве.
И я умчался в Киев, взяв ушанки две.

Привет, Гагарин! Привет, Гагарин!
В твоём желудке водка, пахнешь как тайга.
Силу имеешь ты, как уральский медведь.
Выгляни ещё раз и плевком им ответь.

Привет! Привет! Привет! Привет! Привет! Привет! Привет!

—————————
5. HELLO GAGARIN!

Helló Gagarin! Helló Gagarin!
Sok víz lefolyik még a niagarain
Nagyon hideg van Moszkvában tüllszoknyában
Sietve igyekszem Kijevbe usankában

Helló Gagarin! Helló Gagarin!
A gyomrodban a vodka Rajtad tajga szag
Egy urali medve erejével rendelkezel
Nézz ki a földre mégegyszer és köpj egyet

Helló! Helló! Helló! Helló! Helló! Helló! Helló! Helló!

============================
Пионеры украинского рока группа «Воплі Відоплясова», несмотря на то, что одними из первых стали исполнять рок на украинском языке, пользовались популярностью в России (название, кстати, взято из повести Достоевского «Село Степанчиково и его обитатели»). Лидер группы Олег Скрипка родился в Таджикистане, вырос в г. Кировске Мурманской области, окончил Киевский политех, и был обычным советским инженером. В 1997 году он вернулся из Парижа, где ВВ выступали в украинско-французском составе, и с новыми музыкантами записал альбом «Музіка», в который вошёл хит «Юра» (1997). Здесь ещё он ощущает свою сопричастность к достижениям советской космонавтики и для него Гагарин — настоящий герой. К сожалению, после 2014 года Скрипка стал ярым националистом, выступает за запрещение русского языка и всего, что связано с советской историей, а также поддерживает карательные батальоны на Донбассе.

6. ЮРА

(Он был простой, но гордый парень)
(Юра – фамилия Гагарин)

Он промчался, видная фигура,
Юра, Юра, Юра.
Чей прыжок к звездам — шок, с Байконура
Юра, Юра, Юра.

Не поник в краткий миг возле пульта.
Шуби-дуби-да.
До неба его рука дотянулась.
Юра, Юра, Юра.

Три, два, один — двигатели взвыли: «А!»
Он рукой нам махал с неба: «Я!»
Юра, Юра, Юра.

—————————
6. ЮРА
(Олег Скрипка)

(Он был простой, но гордый парень)
(Юра – фамілія Гагарін)

Вiн промайнув, видатна фiгура
Юра, Юра, Юра.
Цей стрибок до зiрок з Байконура.
Юра, Юра, Юра.

Hе спинить швидку мить що у пульта.
Шубi-дубi, да.
До неба його рука дотянулась.
Юра, Юра, Юра.

Три, два, один — двигуни загули: «А!»
Вiн рукой нам маха з неба: «Я!»
Юра, Юра, Юра.

=============================
Англичанка Полли Джин Харви (Polly Jean Harvey) в своей песне «Yuri-G» (1993) представляет Гагарина как человека, который может повелевать Луной и заставить её кружиться вокруг него. Песня вошла во второй альбом группы PJ Harvey «Rid of Me» (1993), который журнал Rolling Stone внёс в список «500 величайших альбомов всех времён» вместе с ещё двумя альбомами Полли. Сама Полли владеет несколькими музыкальными инструментами (гитара, виолончель, саксофон, фортепиано, ударные), а в 2013 году получила Орден Британской империи за музыкальные заслуги.

7. ЮРИЙ Г.

Эй, ты, Луна,
Знай — я так больна.
Тоска и грусть,
От любви я загнусь.

Сводит шею,
Хочу пить, слабею,
Смотря всё вверх в ночи.
Смотря вверх на Луны лучи.

Так чиста,
Так бела,
Скажу вам, я
Всё б отдала.
Я б отдала
Взгляд, полный слёз,
Стала всем она
И погрузила в гипноз.

Я хотела б быть как Юрий Г.
Вот что она там творит во мне.
Я хотела б быть как Юрий Г.
Верни же память мне.

Сказал мне доктор:
Ты сделай куклу,
Иглы воткни в торс,
Представь в ней Луну.

Я их втыкала все
На милю глубиной.
Нарисовала ей
Ухмылку надо мной.
Я всё бы отдала,
И взгляд мой, полный слёз.
Стала всем она
И погрузила в гипноз.

Я хотела б быть как Юрий Г.
Вот что она там творит во мне.
Думала, что я — Юрий Г.
Верни же память мне.

Я их втыкала все
На милю глубиной.
Нарисовала ей
Ухмылку надо мной.
Я всё бы отдала,
И взгляд мой, полный слёз.
Стала всем она
И погрузила в гипноз.

Я хотела б быть как Юрий Г.
Вот что она там творит во мне.
Думала, что я — Юрий Г.
Верни же память мне.
Я хотела б быть как Юрий Г.
Вокруг меня пусть кружит во тьме.
Думала, что я — Юрий Г.
Верни же память мне.
Верни же память мне.
Верни же память мне.

————————
7. YURI-G

Hey there, Luna
I’d like to tell ya
How sad am I
So love sick I could die

Needing water
My neck’s stiff, my head hurts
Been lookin’ up all night
Been looking up moon, she’s so bright

She’s so white
She’s so clean
I’m telling you
She’s everything
I’d give it all
My sorry eyes
Give just everything
She’s got me so mesmerized

Yeah, I wish I was Yuri-G
It’s just the things that she does to me
Yeah, I wish I was Yuri-G
Bring back my memory

Told by a doctor
You make a figure
Needles stick in her
She’ll be your Luna

I stuck ’em in real clean
I stuck ’em in a mile
I drew her down on me
I drew her with a smile
I’d give it all you see
I’d give my sorry eyes
Give just everything
She’s got me so mesmerized

Yeah, I wish I was Yuri-G
It’s just the things that she does to me
Yeah, I thought I was Yuri-G
Bring back my memory

Stuck ’em in
I stuck ’em in real clean
I stuck ’em in a mile
I drew her down on me
I drew her with a smile
I’d give it all you see
I’d give my sorry eyes
Give just everything
She’s got me so mesmerized

Yeah, I wish I was Yuri-G
It’s just the things that she does to me
Yeah, I thought I was Yuri-G
Bring back my memory
Yeah, I wish I was Yuri-G
I’d let her walk all over me
Yeah, I thought I was Yuri-G
Bring back my memory
Bring back my memory
Bring back my memory

==========================
Британская группа еврейских музыкантов «Oi Va Voi» (название переводится с идиша как восклицание типа «О, боже мой!» или «Ох, чёрт возьми!»), играющая смесь традиционной еврейской музыки клезмер, восточно-европейской народной музыки, инди-рока и электронной музыки, в песне «Yuri» (2007) представила ироничный взгляд на превращение первого космонавта в супер-героя и памятник, с насмешкой над коммунистическими лозунгами. Песня стала заглавной в третьем альбоме группы «Oi Va Voi» (2007), а название показало, что имя Гагарина стало уже нарицательным и отождествляется без фамилии с первым космонавтом.

8. ЮРИЙ

«Говорит Москва! Говорит Москва! Работают все радиостанции Советского Союза! Передаём сообщение ТАСС о первом в мире полёте человека в космическое пространство»

Да, я ракета,
Энергия системы,
Пуленепробиваемый.
О, стремимся в Новый мир мы,
В лучшее пространство.

Это только первый шаг.
И все последуют за мной,
Выбрав в качестве примера.
И не надо прикрывать,
Ведь мои друзья все за спиной.

И я останусь в истории
Человеком, изменившим всё.
Только эгоистом вы
Называть меня не смейте,
Я сделал для людей всех.

Ведь я же — ракета,
Дитя своей Родины,
Пионер человечества,
Я — Супергерой отважный
Для всемирного общества.

Стремимся мы в глубь космоса.
Чтоб род людской не окончился.

Я — гений творения,
Часть плана Создателя,
Символ равноправия,
В будущее путь пробивший,
Одолевший притяжение.

Воздвигнут мне памятник,
Назвав моим именем
Школы и клиники,
Детских дружин полки,
Я сделаюсь бессмертным, и я буду вечно жить!

Стремимся мы в глубь космоса.
Чтоб род людской не окончился.

Стремимся мы в глубь космоса.
Чтоб род людской не окончился.

«Пилотом-космонавтом космического корабля Восток является гражданин Союза Советских Социалистических Республик лётчик майор Гагарин Юрий Алексеевич»
———————————
8. YURI
(Lemez Lovas)

«Говорит Москва! Говорит Москва! Работают все радиостанции Советского Союза! Передаём сообщение ТАСС о первом в мире полёте человека в космическое пространство»

I am a rocket
The power of the system
It’s bullet-proof technology
Oh we’re going to a new world
Going to a better place

This is just the first step
And everyone will follow me
Hold me up as an example
There’s no need to watch my back
‘Cause my friends have got it for me

I’m gonna go down in history
As the man who made a difference
Call me egotistical
Well how dare you call me selfish
I’m doing this for mankind

‘Cause I am a rocket
A child of the motherland
Pioneer for humanity,
I’m a wholesome superhero
For the worldwide society

We’re heading out to outer space
We’re going forth for the human race

‘Cause I am a prodigy
A part of the master plan
A symbol of equality
Blasting out into the future
I’m a man defying gravity

They’ll build me a monument
Name everything after me
Schools and hospitals
Armies of boys and girls
I’m gonna live forever, immortality is mine!

We’re heading out to outer space
We’re going forth for the human race

We’re heading out to outer space
We’re going forth for the human race

«Пилотом-космонавтом космического корабля Восток является гражданин Союза Советских Социалистических Республик лётчик майор Гагарин Юрий Алексеевич»

=============================
В песне испанской группы Florian Droids с альбома «Osos De Agua» (2014) Юрий Гагарин борется с одиночеством, оторванностью от Земли и незащищённостью в огромной пустоте пространства.

9. ЮРИЙ ГАГАРИН

Юрий Гагарин поправляет перчатки,
Подумав, что космос — не то,
Где рукоплескать и с богами встречаться.
Затерянный, глядит сквозь стекло.

Слыхали вы, в том есть резон,
Что есть граница лишь для глаз.
Перелетел за горизонт
Его негромкий вечный глас.

Юрий Гагарин
Потёр подбородок,
Этим жестом устранил
Враждебного рода
Разделяющий объём
От того, что знакомо —
Где кофе с кипятком
И уверенность дома.

Видит он, как земной шар стал
Удаляться на задний план
Заменила уже пустота
Его дом, и скамейку, и диван.

————————
9. YURI GAGARIN
(Fabián Coto, Pablo Rojas)

Yuri Gagarin, se ajusta los guantes
Pensando que el espacio no es
Lugar para aplaudir ó para encontrar dioses
Perdidos a través de un cristal

Tal vez sea cierto eso que oyó:
Que una frontera es obviedad
De un horizonte que escupió
Su íntima voz de eternidad

Yuri Gagarin
Se rasca el mentón
Y en su gesto va a abolir
La hostil dimensión
Que persiste en separar
Lo que hay de lo que no
La certeza de su hogar,
Café y agua hirviente

Se anula al contemplar
Que la bola está lejos ya
Que el vacío ocupó el lugar
De la casa, el banco, el sofá…

========================
Второй студийный альбом британской группы Public Service Broadcasting «The Race for Space» (2015) был посвящён космической гонке между США и СССР. Он открывается речью президента Джона Кеннеди 12 сентября 1962, который обещает покорить Луну до конца десятилетия. Остальные треки посвящены знаковым событиям в покорении космоса:
1957 «Спутник-1» — первый спутник («Спутник»), 1961 «Восток-1» — первый человек в космосе («Юрий Гагарин»), 1967 «Аполлон-1» — гибель астронавтов («Пожар в кабине»), 1966 «Восход-2» — первый выход в космос («ВКД»), 1968 «Аполлон-8» — первый корабль на орбите Луны («Обратная сторона»), 1963 «Восток-6» — первая женщина в космосе («Валентина»), 1969 «Аполлон-11» — первый человек на Луне («Иди!»), 1972 «Аполлон-17» — последняя лунная миссия («Завтра»),

10. ГАГАРИН
Говорит Москва
Это Москва
Вызывает Москва
12 апреля Советский Союз вывел на орбиту вокруг Земли космический корабль с человеком на борту
Космонавт — гражданин СССР: майор Гагарин, Юрий Алексеевич

(Гагарин Юрий Алексеевич)

Первый в мире космонавт
Первый, открывший дверь в неизвестность
Первый, кто перешагнул порог нашей Родины

(Гагарин Юрий Алексеевич)

Вся планета знала его и любила
Гагарин!

Было ли это опасно? Да, было
Первые шаги в неизведанное должны были быть сделаны

(Гагарин Юрий Алексеевич)

Герой, проложивший путь к звездам.

Каждый из нас был с Юрием Гагариным, когда он вращался вокруг Земли в 190 милях над нами.
Астронавт на Землю: я вижу леса, реки, кучевые облака вокруг.
Все так красиво, это прекрасно, это прекрасно …

Вся планета знала и любила его

[Передача Гагарина]

Гагарин!
—————————

10. GAGARIN

Говорит Москва
This is Moscow
This is Moscow calling
On the 12th of April, the Soviet Union orbited a spaceship around the Earth with a man on board
The astronaut is a Soviet citizen: Major Gagarin, Yuri Alekseevich

(Gagarin Yuri Alekseevich)

The world’s first cosmonaut
The first to open the door into the unknown
The first to step over the threshold of our homeland

(Gagarin Yuri Alekseevich)

The whole planet knew him and loved him
Gagarin!

Was it hazardous? Yes, it was
The first strides into the unknown were about to be made

(Gagarin Yuri Alekseevich)

The hero who blazed the trail for the stars

Every one of us was with Yuri Gagarin as he orbited the Earth 190 miles above us
Astronaut to Earth: I can see forests, rivers, cumulus clouds all around
Everything’s so beautiful, it’s wonderful, it’s wonderful…

The whole planet knew him and loved him

[Transmission from Gagarin]

Gagarin!

========================
Американский музыкант ганского происхождения Мозес Самни (Moses Sumney) на своём втором альбоме «Græ»(2020) записал песню «Gagarin», и хотя в песне не произносится имя советского космонавта, герой песни, страдающий от эхопраксии — непроизвольной имитации поведения других людей, желает совершить в жизни нечто подобное героическому поступку Гагарина.

11. ГАГАРИН

Всю жизнь —
На что-то,
То, что больше,
Чем я.

Я хотел бы посвятить всю жизнь,
Всю жизнь чему-то больше,
Большему, чем я сам.

Земля кружит в гравитации,
А я кружусь в имитации,
И жизнь мне не принадлежит.

Я отдал жизнь
На что-то,
То, что больше,
Чем я.

Галактика — как зеркал брызги.
Движется астероид всё ближе.
Мой риск мне не принадлежит.

Этот синий шар
Я отдам
За одну медаль,
Сдаваясь.

Всю жизнь —
На что-то,
То, что больше,
Чем я.

Я отдал жизнь
На что-то,
То, что больше,
Чем я.
——————————-
10. GAGARIN
(Sumney,Esbjorn Svensson,Dan Berglund,Magnus OstrOm)

My life
To something,
Something bigger
Than me

I wish I could dedicate my life
My life to something bigger
Something bigger than me

The earth ever spins on its axis
I’m spinning in echopraxis
My life does not belong to me

I gave my life
To something
Something bigger
Than me

The galaxy’s a broken mirror
Slowly the asteroid gets nearer
My strife does not belong to me

For that big blue ball
I’ll let go
For the gold medal
Surrender

My life
To something
Something bigger
Than me

I give my life
To something
Something bigger
Than me
==============================
В 2011 году на острове Тенерифе прошёл фестиваль Starmus, посвящённый 50-летию космонавтики. Организовал его астрофизик Гарик Исраелян из Института Астрофизики Канарских островов, пригласив ученых, космонавтов и астронавтов и музыкантов. Кульминацией фестиваля стал двухчасовой концерт пионеров «космической» электронной музыки немецкой группы Tangerine Dream с участием гитариста группы Queen Брайана Мэя:

Мэй, сам по профессии астрофизик, доктор наук, открывал концерт композицией Supernova, написанной вместе с музыкантами Tangerine Dream, с использованием реальных «звуков космоса», записанных Исраэляном. В конце концерта выступил космонавт Алексей Леонов, а единственной вокальной композицией была песня Пахмутовой и Добронравова «Нежность», которую спела по-русски перкуссионистка группы Ирис Камаа:
http://hewbis.com/name/1278551066.343079338-brian-may-tangerine-dream-nezhnost
Эта песня из цикла «Обнимая небо», посвященного советским лётчикам, впервые прозвучала в 1965 в исполнении Майи Кристалинской:

Песню очень любил Юрий Гагарин, который дружил с авторами песни, а после его гибели она стала ассоциироваться с самим первым космонавтом.
Сам же космонавт во время приземления пел песню Шостаковича и Долматовского «Родина слышит»:

=========================================
А что же, посвящённое Гагарину, за эти годы написали на его Родине?
Кроме упомянутого в первой части цикла Пахмутовой и Добронравова «Созвездие Гагарина» (1971), даже стыдно вспомнить.
После мерзких песен Лаэртского и группы «Монгол Шуудан», на которые даже ссылки не буду давать, довольно милую (хоть и немного карикатурную) песню «Гагарин, я вас любила!» записала группа из Крыма «Ундервуд» в 2000 году:

Группа и дальше продолжает космическую тематику.
——————————-
Но, пожалуй, лучших всех написал Сергей Галанин (Серьга), в автобиографической песне «Юрий Гагарин», рассказав о мечте целого поколения стать космонавтами:

—————————————
Появившийся в 2021 году к 60-летию первого полёта мем «Юра, прости нас!» породил несколько песен разного уровня. Не худший вариант записала группа WineSmoke, на котором я завершу этот обзор:

=========================
Ещё можно посмотреть:
https://www.musixmatch.com/artist/Yuri-Gagarin-3
=========================

Метки: ,

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96