Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

The Beatles. Young Blood. Юная

Поэт: © , 2013

youngblood
Эквиритмический перевод песни “Young Blood” группы The Beatles с альбома «Live at the BBC» (1994).

Песня написана американским блюзовым певцом Джеромом Фелдером (Jerome Solon Felder), известным как Doc Pomus, и впервые исполнена группой The Coasters в 1957 году. Битлз исполняли её в ливерпульском клубе «Пещера» с самого начала, как и другую песню с этой пластинки The Coasters «Searchin'» («Ищущий»). В июле 1962 они записали её в числе 12 песен на плёнку, которую Пол Маккартни продал на аукционе Sotheby’s в 1985 году, и послушать эту запись нельзя. Единственная запись этой песни, сделанная для второго выпуска передачи «Pop Go The Beatles» 1 июня 1963 года выпущена позже на альбоме «Live at the BBC» (1994). Основную часть песни пел Джордж Харрисон (кроме центральной части, исполненной Ленноном и Маккартни, и строчек в конце куплетов, произносимых Битлами по очереди), и он вернулся к ней на «Концерте для Бангладеш» в 1971 году, где её как попурри с песней Rolling Stones «Jumpin’ Jack Flash» исполнил американский музыкант Леон Расселл (Leon Russell), работавший в это время с Харрисоном над альбомом группы Badfinger «Straight Up».
Песня в исполнении The Coasters вошла в список «Величайших песен всех времён» журнала Rolling Stone под номером 414.

«Pop Go The Beatles #2» 11.06.63
TheCoasters 1957
Джордж Харрисон и Леон Рассел «Концерт для Бангладеш» 1971

ЮНАЯ
(перевод Евгения Соловьева)

Она прошла, мне преградив путь (Йип-йип-бом)
В причёске — лента позади (Йип-йип-бом)
Я не сдержался, чтоб не крикнуть:
Вау, ты гляди! Ты гляди!
Вай, ты гляди! Вау, ты гляди!

Юной,
Той юной,
Юной
Не выкинуть мне из ума.

Взглянул один раз — и распался (Йип-йип-бом)
Хотел идти — врос в землю тут (Йип-йип-бом)
Хотел сказать — лишь заикался:
Ка-как зовут? Как зовут?
Вай, как зовут? Эй, как зовут?

Юной,
Юной,
Юной
Не выкинуть мне из ума.

Сойти с ума! Звезда сама!
Я проводить её был бы не прочь.
Но тут — конец, её отец
Сказал: «Оставь в покое ты мою дочь».

Хотел уснуть, но только звал зря (Йип-йип-бом)
Пока не наступил рассвет (Йип-йип-бом)
И всю ночь сердце восклицало:
Вау, как ты — нет! Как ты — нет!
Вай, как ты — нет! Вау, как ты — нет!

Юной,
О, юной,
Той юной
Не выкинуть мне из ума.

Той юной,
О, юной,
Той юной
Не выкинуть мне из ума.
—————————————
YOUNG BLOOD
(Jerry Leiber and Mike Stoller, Doc Pomus)

I saw her standing on the corner (Yip yip boom)
A yellow ribbon in her hair (Yip yip boom)
I couldn’t stop myself from calling
Wow look a-there, look a-there
Wow look a-there, wow look a-there

Young blood
Oh young blood
Young blood
I can’t get you out of my mind

I took one look and I was fractured (Yip yip boom)
I tried to walk but I was lame (Yip yip boom)
I tried to talk but I just stuttered
Well what’s your name? What’s your name?
Well what’s your name? Well what’s your name?

Young blood
Young blood
Young blood
I can’t get you out of my mind

What crazy stuff, she looked so tough
I tried to follow her all the way home
But things went bad, I met her dad
He said ‘You better leave my daughter alone’

Well, I tried to sleep but I just called her (Yip yip boom)
I saw the rising of the sun (Yip yip boom)
And all along my heart was calling
Why you’re the one, you’re the one
Why you’re the one, why you’re the one

Young blood
Oh young blood
Yeah young blood
I can’t get you out of my mind

Yeah young blood
Oh young blood
Yeah young blood
I can’t get you out of my mind

Метки:

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96