Эквиритмический перевод песни “The Mess” Пола МакКартни (Paul McCartney) и группы WINGS с сингла 1972 года и включенной как бонус-трек к альбому «Red Rose Speedway» (1973) в CD-коллекциии «The Paul McCartney Collection» (1993)
СМЯТЕНИЕ
(перевод Евгения Соловьева)
Июньской ночью ты уплыла,
Сказала — срочно позвали дела,
Но долго очень ты здесь не была,
О, родная, я в смятении.
Спросил я Джимми с наколкой большой,
Не видел ли знак от тебя какой?
Но посмеялся он над тобой:
Мол, погоди минутку,
Родная, я в смятении.
Ты нужна мне.
Как найти мне?
Всё, что нужно —
Твой номер.
Можешь дать мне
Свой номер?
О, родная, о, родная,
О, родная, я в смятении.
Я в смятении, ведь ушла ты,
Я в смятении.
O, o-o o o-o
O, o-o o o-o
Рядом дышишь,
Но не слышишь.
Я не вижу,
Но знаю — ты же
Рядом дышишь,
Может, слышишь?
—————————-
THE MESS
(Paul and Linda McCartney)
You sailed away one night in June
I heard you say you would be back soon
But since that day it’s been on long noon
Oh, sweet darling the mess I’m in
I spoke to Jimmy with the big tattoo
Said had he seen any sign of you?
He looked at me and then laughed at you
See just wait a minute
Sweet darling a mess I’m in
When I want ya
Do I get ya?
All I needed
Your number
Will you give me
Your number?
Oh sweet darling, oh sweet darling
Oh sweet darling what a mess I’m in
What a mess I’m in, since you left me
What a mess I’m in
Oh, oh-oh oh wo-wo
Oh, oh-oh wo wo-wo
When you’re near me
Can you hear me?
I can’t see ya
But I can feel ya
When you’re near me
Can you hear me?
Метки: Paul McCartney, Wings, Маккартни