Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

The Kalin Twins. When. Когда

Поэт: © , 2018


Эквиритмический перевод песни «When» британской группы The Kalin Twins с альбома «The Kalin Twins» (1958).

С 16 августа 1958 года песня возглавляла британский чарт «UK Singles Chart» в течение 5 недель.

Первый британский дуэт близнецов Гарольда (Harold Kalin) и Герберта Калин (Herbert Kalin) в 1957 году открыл американский композитор Клинт Баллард (Clinton Conger Ballard Jr.), стал их менеджером и написал их первый сингл «Jumpin’ Jack» («Джек-попрыгун» 1958). Он же нашёл для них песню американского рок-н-ролльнго певца и композитора Пола Эванса (Paul Evans) «When» («Когда»), которая имела оглушительный успех, возглавив британский чарт и добравшись до 5-й строчки в американском. На гастролях их поддерживал Клифф Ричард и включал песни дуэта в свои альбомы, а третий сингл дуэта «Forget Me Not» («Не забывай меня») также попал в 20-ку лучших в США, но в Великобритании они больше не имели успеха, оставшись «группой одного хита». Баллард ушёл от братьев в 1958 году и продолжил писать для британских артистов — его песни «I’m Alive» («Я жив» 1965) группы The Hollies и «You’re No Good» («Ты плохой» 1975) в исполнении Линды Ронстадт (Linda Ronstadt) возглавили британский и американский чарты. Разочаровавшись в музыке, братья в 1962 году покинули сцену, чтобы получить высшее образование. В 1977 году он выступали в ночных клубах, иногда с младшим братом Джеком под именем the Kalin Brothers, а в 1989 году их пригласил Клифф Ричард участвовать в серии концертов «The Event» («Событие») на стадионе Уэмбли, посвящённой 30-летию телешоу «Oh Boy!». Гарольд погиб в автоаварии в 2005 году, а год спустя Герберт умер от сердечного приступа.

Официальное видео
С альбома
Концерт 1989

КОГДА
(перевод Евгения Соловьева)

Ты, ты когда шлёшь улыбку мне,
Я знаю, что любовь крепка вполне.
Ты, ты когда так целуешь всласть,
Я не хочу и на ночь дать пропасть.

Я хочу,
Быть хочу рядом.
Я люблю,
Да, люблю, ты, надеюсь, рада.

Я, я когда стать прошу моей,
Знай — скажешь «да» в прекраснейший из дней.
Ты станешь моей?

О, детка, я хочу,
Быть хочу рядом.
Я люблю,
Да, люблю, ты, надеюсь, рада.

Ты, ты когда шлёшь улыбку мне,
Я знаю, что любовь крепка вполне.
Ты, ты когда так целуешь всласть,
Я не хочу и на ночь дать пропасть.

Я хочу,
Быть хочу рядом.
Я люблю,
Да, люблю, ты, надеюсь, рада.

Я, я когда стать прошу моей,
Знай — скажешь «да» в прекраснейший из дней.
Ты станешь моей?

Ты станешь ли моей?
———————
WHEN
(Paul Evans, Jack Reardo)

When, when you smile, when you smile at me
Well, well I know our love will always be
When, when you kiss, when you kiss me right
I, I don’t want to ever say good night

I need you
I want you near me
I love you
Yes, I do and I hope you hear me

When, when I say, when I say «Be mine»
If, if you will I know all will be fine
When will you be mine?

Oh, baby, I need you
I want you near me
I love you
Yes, I do and I hope you hear me

When, when you smile, when you smile at me
Well, well I know our love will always be
When, when you kiss, when you kiss me right
I, I don’t want to ever say good night

I need you
I want you near me
I love you
Yes, I do and I hope you hear me

When, when I say, when I say «Be mine»
If, if you will I know all will be fine
When will you be mine?

When, when will you be mine?

Метки:

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96