Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Guy Mitchell. She Wears Red Feathers. Она вся в перьях

Поэт: © , 2013


Эквиритмический перевод песни «She Wears Red Feathers» американского певца Гая Митчелла (Guy Mitchell) с сингла 1952 года.

С 13 марта 1953 года песня возглавляла британский чарт «UK Singles Chart» в течение 4 недель.

Боб Меррилл (Henry Robert Merrill Levan) — американский поэт. композитор и сценарист, второй по популярности автор песен в британских чартах 50-х годов. Так в 1953 году его песни «She Wears Red Feathers» и «(How Much Is) That Doggie in the Window?» одновременно возглавляли американский и британский хит-парады. Ещё он известен как автор бродвейских мюзиклов, включая «Смешную девчонку» с Барбарой Стрейзанд и «Завтрак у Тиффани». Многие из песен Меррилла исполнил американский актёр и певец Гай Митчелл (наст. имя Albert George Cernik). Псевдоним ему придумал продюсер студии Columbia Records Митч Миллер (Mitch Miller), заключая контракт с 23-летним выходцем из Хорватии, победившем на конкурсе талантов: «Меня зовут Митчелл, а ты симпатичный парень (guy), я буду звать тебя Гай Митчелл».

http://www.youtube.com/watch?v=0gI6V83fofQ
С сингла

Из фильма-концерта
http://www.youtube.com/watch?v=H9H0YMtyCcM (Из музыкального фильма)

ОНА ВСЯ В ПЕРЬЯХ
(перевод Евгения Соловьева)

Она вся в перьях, юбка из травы на ней.
Она вся в перьях, юбка из травы на ней.
Живёт на орехах и рыбе, пойманной на дне.
Цветок в волосах, сиянье в глазах
И в сердце любовь ко мне.

Я в Лондонском Банке был
На неплохой зарплате.
Солидный труд, чай подают,
Но портят твой характер.
Смотрел по ночам я фильм
Про чудо-берега.
И там во тьме улыбались мне
Туземки жемчуга.

Она вся в перьях, юбка из травы на ней.
Она вся в перьях, юбка из травы на ней.
Живёт на орехах и рыбе, пойманной на дне.
Цветок в волосах, сиянье в глазах
И в сердце любовь ко мне.

Прощай, мой столичный банк,
Я в плаванье пустился.
За двадцать дней из Мандалей
Я к острову прибился.
Она знала, что плыву,
И была верна.
«Британца сын, снился ты один»,
Сказала мне она.

Она вся в перьях, юбка из травы на ней.
Она вся в перьях, юбка из травы на ней.
Живёт на орехах и рыбе, пойманной на дне.
Цветок в волосах, сиянье в глазах
И в сердце любовь ко мне.

Сказал её «ма» и «па»,
Что я в неё влюблённый.
На свадьбу нам ответ был дан
Без всяких церемоний.
Её слон поднёс ко мне,
В лучшем из всех мест.
А шесть макак на дудочках
Играли «Марш невест».

Вот в Лондон вернулся я,
И что б там ни твердили,
Она со мной, и мы порой
Идём по Пикадилли.
А Лондонский весь мой Банк
Смотрит не дыша,
Как без забот она чай пьёт,
До смерти их смеша.

Она вся в перьях, юбка из травы на ней.
Она вся в перьях, юбка из травы на ней.
Живёт на орехах и рыбе, пойманной на дне.
Цветок в волосах, сиянье в глазах,
Любовь (любовь) в сердце лишь (в сердце лишь) ко мне.
—————————————————-
SHE WEARS RED FEATHER
(Bob Merrill)

She wears red feathers and a huly-huly skirt
She wears red feathers and a huly-huly skirt
She lives on just cocynuts and fish furrom the sea
A rose in her hair a gleam in her eyes
And love in her heart for me

I worked in a London bank
Respectable position
From nine to three they serve you tea
But doom your disposition
Each night at the music hall
Travelogues I’d see
And once a pearl of a native girl
Kept smiling right at me

She wears red feathers and a huly-huly skirt
She wears red feathers and a huly-huly skirt
She lives on just cocynuts and fish furrom the sea
A rose in her hair a gleam in her eyes
And love in her heart for me

Goodbye to the London bank
I started in the sailin’
The fourteenth day from Mandalay
I spied her from the railin’
She knew I was on my way
Waited and was true
She said you son of an Englishman
I’ve dreamed each night of you

She wears red feathers and a huly-huly skirt
She wears red feathers and a huly-huly skirt
She lives on just cocynuts and fish furrom the sea
A rose in her hair a gleam in her eyes
And love in her heart for me

I went to her Ma and Pa
And said I loved her only
And they both said we could be wed
Oh what a ceremony
An elephant brought her in
Placed her by my side
While six baboons got out bassoons
And played «Here comes the bride»

I’m back here in London town
and though it may sound silly
She’s here with me and you should see
Us walk down Picadilly
The boys at the London bank
Kinda hold their breath
She sits with me and sips her tea
Which tickles them to death

She wears red feathers and a huly-huly skirt
She wears red feathers and a huly-huly skirt
She lives on just cocynuts and fish furrom the sea
A rose in her hair a gleam in her eyes
And love in her heart for me

Метки:

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96