Эквиритмический перевод песни «Make Love to Me» американской певицы Джо Стэффорд (Jo Stafford) с сингла 1954 года и альбома «You Belong to Me» (1989).
С 7 марта 1954 года песня возглавляла американский чарт «Billboard Best Sellers in Stores» в течение 3 недель (с перерывом).
Песня стала четвёртым и последним синглом No.1 Стэффорд в американском чарте. В отличие от предыдущего «You Belong to Me», возглавившего также британский хит-парад, этот добрался до 8 места, что тоже неплохо, т.к. только 4 её песни попадали в британский чарт. Кроме того, в Англии в том же году песню записали Элма Коган (Alma Cogan) и Билли Энтони (Billie Anthony). Песня Стэффорд не была включена в альбомы в 50-е годы и появилась только в сборниках в 90-х.
Песня написана на мелодию «Tin Roof Blues» («Блюз жестяной крыши» 1923) джазового ансамбля «New Orleans Rhythm Kings», участники которого значатся в авторах.
07-jo-stafford-make-love-to-me
ЗАЙМИСЬ ЛЮБОВЬЮ СО МНОЙ
(перевод Евгения Соловьева)
(ба-бу-бу-бу-бум)
(ба-бу-бу-бу-бум)
(бу-бу-бум)
(ба-бу-бу-бу-бум)
В руки взяв меня, не отпускай легко.
(ба-бу-бу-бу-бум)
Ласково шепчи, пока с луной светло
(ба-бу-бу-бу-бум)
То, о чём хотела я узнать давно.
(ба-бу-бу-бу-бум)
Чтоб в беседе, время не спеша текло.
Ближе сядь, любовью со мной займись.
(ба-бу-бу-бу-бум)
Поцелуй, чтоб доброй ночи пожелать,
(ба-бу-бу-бу-бум)
В любящих руках молю покрепче сжать.
(ба-бу-бу-бу-бум)
Сделай настроенье мне всю ночь мечтать.
(ба-бу-бу-бу-бум)
Все уснули, значит я скажу опять:
Ближе сядь, любовью со мной займись.
Рядом мы.
Прошу, уйми
Мурашки по спине.
Знай, как я
Люблю тебя —
Пока не мой, нет счастья мне.
(ба-бу-бу-бу-бум)
Я в твоих руках, и сердце не болит.
(ба-бу-бу-бу-бум)
Всё вокруг тебя имеет милый вид.
(ба-бу-бу-бу-бум)
Каждый поцелуй наш жизнь мою вершит.
(ба-бу-бу-бу-бум)
Пупсик, ты увлёк так, что мой мозг разбит.
Я прошу: «Любовью со мной займись».
Раз ты не мой, нет счастья мне.
(ба-бу-бу-бу-бум)
Я в твоих руках, и сердце не болит.
(ба-бу-бу-бу-бум)
Всё вокруг тебя имеет милый вид.
(ба-бу-бу-бу-бум)
Каждый поцелуй наш жизнь мою вершит.
(ба-бу-бу-бу-бум)
Пупсик, ты увлёк так, что мой мозг разбит.
Час настал сказать мне: «Любовью со мной займись».
——————————
MAKE LOVE TO ME
(George Brunies/Alan Copeland/Paul Mares/Walter Melrose/William Norvas/Ben Pollack/Leon Roppolo/Mel Stitzel)
(ba-boom-boom-boom-boom)
(ba-boom-boom-boom-boom)
(boom-boom-boom)
(ba-boom-boom-boom-boom)
Take me in your arms and never let me go
(ba-boom-boom-boom-boom)
Whisper to me softly while the moon is low
(ba-boom-boom-boom-boom)
Hold me close and tell me what I wanna know
(ba-boom-boom-boom-boom)
Say it to me gently, let the sweet talk flow
Come a little closer, make love to me
(ba-boom-boom-boom-boom)
Kiss me once again before we say good night
(ba-boom-boom-boom-boom)
Take me in your lovin’ arms and squeeze me tight
(ba-boom-boom-boom-boom)
Put me in a mood so I can dream all night
(ba-boom-boom-boom-boom)
Everybody’s sleepin’ so it’s quite all right
Come a little closer, make love to me
When you’re near
So help me, dear
The chills run up my spine
Don’t you know
I love you so?
I won’t be happy till you’re mine
(ba-boom-boom-boom-boom)
When I’m in your arms you give my heart a treat
(ba-boom-boom-boom-boom)
Everything about you is so doggone sweet
(ba-boom-boom-boom-boom)
Ev’ry time we kiss you make my life complete
(ba-boom-boom-boom-boom)
Baby doll, you know you swept me off my feet
Now’s the time to tell you «Make love to me»
I won’t be happy till you’re mine
(ba-boom-boom-boom-boom)
When I’m in your arms you give my heart a treat
(ba-boom-boom-boom-boom)
Everything about you is so doggone sweet
(ba-boom-boom-boom-boom)
Ev’ry time we kiss you make my life complete
(ba-boom-boom-boom-boom)
Baby doll, you know you swept me off my feet
Now’s the time to tell you «Hey, baby make love to me»
Метки: Billboard