Эквиритмический перевод песни «Hoots Mon» американской певицы Робин Бек (Robin Beck) с альбома «Trouble or Nothin'» (1989)
С 22 ноября 1958 года песня возглавляла британский чарт «UK Singles Chart» в течение 3 недель.
Группу «Lord Rockingham’s XI» создал в 1958 году дирижёр и аранжировщик Гарри Робинсон (Harry Robinson) для участия в английской телевизионной программе «Oh Boy!». Она включала ведущего саксофониста Бенни Грина (Benny Green), впоследствии известного музыкального журналиста, и органистку Черри Уэйнер (Cherry Wainer). Группа записала несколько шуточных инструментальных пьес, одна из которых —
АХ ТЫ!
(перевод Евгения Соловьева)
Ах ты, где-то мышь, слышь, в районе крыш.
О, да!
Ах ты, как мила луна, ночь ясна!
О, да!
———————
HOOTS MON
(Harry Robinson)
Hoots mon, there’s a moose, loose, aboot this hoose
Och Aye!
Hoots mon it’s a braw, bricht, moonlit nicht
Och Aye!
Метки: UK Singles Chart