Эквиритмический перевод песни «A Time For Us» американского певца Энди Уильямса (Andy Williams) на мелодию из фильма «Ромео и Джульетта» (1968) в аранжировке Генри Манчини (Henry Mancini).
С 22 июня 1969 года инструментальная пьеса возглавляла американский чарт «Billboard Hot 100» в течение 2 недель.
Музыку к фильму англо-итальянскому фильму Франко Дзефирелли (Franco Zeffirelli) 1968 года «Ромео и Джульетта» написал итальянский композитор Нино Рота (Nino Rota) и в фильме звучит песня
ПРИДЁТ НАШ ЧАС
(перевод Евгения Соловьева)
Когда-нибудь придёт наш час,
Вспорхнёт любовь,
От всех оков
Освободясь.
И расцветут тогда мечты,
И больше
Любовь скрывать не будем я и ты.
Когда-нибудь придёт наш час,
Чтоб сделать жизнь достойной нас.
И мы пройдём, храня любовь,
Назло штормам,
По всем путям
Слёз и шипов.
Когда-нибудь придёт наш час,
Когда мир
Сияющей надежды встретит нас.
Когда-нибудь придёт наш час,
Чтоб сделать жизнь достойной нас.
И мы пройдём, храня любовь,
Назло штормам,
По всем путям
Слёз и шипов.
Когда-нибудь придёт наш час,
Когда мир
Сияющей надежды встретит нас.
———————
A TIME FOR US
(Nino Rota, Larry Kusik, Eddie Snyder)
A time for us, some day there’ll be
When chains are torn
By courage born
Of love that’s free.
A time when dreams so long denied
Can flourish
As we unveil the love we now must hide.
A time for us, at last to see
A life worthwhile for you and me.
And with our love, through tears and thorns
We will endure
As we pass surely
Through every storm.
A time for us, some day there’ll be
A new world
A world of shining hope for you and me
A time for us, at last to see
A life worthwhile for you and me.
And with our love, through tears and thorns
We will endure
As we pass surely
Through every storm.
A time for us, some day there’ll be
A new world
A world of shining hope for you and me
Метки: Billboard