Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Jimmy Dorsey. Green Eyes (Aquellos Ojos Verdes). Зелёные глаза

Поэт: © , 2013

3650109
Эквиритмический перевод песни «Green Eyes (Aquellos Ojos Verdes)» американского оркестра Джимми Дорси (Jimmy Dorsey) с пластинки 1941 года.

С 24 августа 1941 года песня возглавляла американский чарт «Billboard National List of Best Selling Retail Records» в течение 4 недель.

Песня «Aquellos Ojos Verdes» («Эти зелёные глаза»), болеро, написана в 1929 году на Кубе и стала большим хитом как на родине, так и в латинском сообществе Нью-Йорка, благодаря кубинскому пианисту Нило Менендесу (Nilo Menéndez) и написавшему испанский текст кубинскому тенору Адольфо Утрера (Adolfo Utrera). Английский текст, слегка отличающийся от оригинала, написали Эдди Ривера (Eddie Rivera) и Эдди Вудс (Eddie Woods) в 1931 году, но песня стала хитом только спустя 10 лет в исполнении оркестра Джимми Дорси и его солистов Хелен О’Коннелл (Helen O’Connell) и Боба Эберли (Bob Eberly). На обратной стороне пластинки была помещена песня «María Elena», также возглавившая хит-парад, так что пластинка стала двойным хитом. Оркестры братьев Томми и Джимми Дорси в 40-х годах соревновались в американском хит-параде, но 1941 год остался за младшим, 5 песен которого удерживали верхнюю строчку 19 недель.

С пластинки
На TV 1953
24-jimmy-dorsey-green-eyes
ЗЕЛЁНЫЕ ГЛАЗА
(перевод Евгения Соловьева)

[Боб Эберли]

Зелёных глаз сиянье,
Услады обещанье,
Вселили в душу жажду
Божественной любви.
В мечтах тебя держу я,
Ищу и нахожу я,
Сердца и губы вместе
Мы сомкнули свои.

Зелёный взгляд холОден,
Любви моей колодец,
Глубок так, что в погоне
За счастьем я боюсь,
Не может отпустить он,
Всю жизнь решил дразнить он,
Но будет ли любить он?
Глаза, жду мечту мою!

[Хелен О’Коннелл]

Сиянье,
Услады обещанье,
Вселили в душу жажду
Божественной любви.
В мечтах тебя держу я,
Ищу и нахожу я,
Сердца и губы вместе
Мы сомкнули свои.

Зелёный взгляд холОден,
Любви моей колодец,
Глубок так, что в погоне
За счастьем я боюсь,
Не может отпустить он,
Всю жизнь решил дразнить он,
Но будет ли любить он?
Глаза, вас люблю.
—————————
GREEN EYES
(Adolfo Utrera, Nilo Menéndez, Eddie Rivera, Eddie Woods)

[Bob Eberly]

Those Green Eyes with the soft lights,
Your eyes that promise sweet nights,
Bring to my soul a longing,
A thirst for love divine.
In dreams I seem to hold you,
To find you and enfold you,
Our lips meet and our hearts too
With a thrill so sublime.

Those cool and limpid Green Eyes —
A pool wherein my love lies.
So deep that in my searching
For happiness I fear
That they will ever haunt me,
All through my life they’ll taunt me.
But will they ever want me?
Green Eyes, make my dreams come true.

[Helen O’Connell]

The soft lights,
And eyes that promise sweet nights,
Bring to my soul a longing,
A thirst for love divine.
In dreams I seem to hold you,
To find you and enfold you,
Our lips meet and our hearts too
With a thrill so sublime.

Those cool and limpid Green Eyes —
A pool wherein my love lies.
So deep that in my searching
For happiness I fear
That they will ever haunt me,
All through my life they’ll taunt me.
But will they ever want me?
Green Eyes, I love you.

Метки:

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96