Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

The Beatles. From Me To You. От меня к тебе

Поэт: © , 2013


Эквиритмический перевод песни “From Me To You” группы The Beatles с сингла 1963 года, выпущенной на альбоме «Past Masters» (2009)

С 2 мая 1963 года песня возглавляла британский чарт «UK Singles Chart» в течение 7 недель.

Песня была выпущена как сингл 11 апреля 1963 года и стала первой песней Битлз, возглавившей официальный британский чарт. Она стала одной из последних, где авторы значились «McCartney — Lennon», хотя была плодом коллективного творчества.
Леннон и Маккартни сочинили её 28 февраля в автобусе, направляясь в Шрюсбери на очередной концерт в рамках тура с Хелен Шапиро. Джон и Пол просматривали очередной номер журнала New Musical Express, в котором их песня «Please Please Me» впервые заняла верхнюю строчку хит-парада. Они обсуждали какое-то письмо в рубрике переписки с читателями «From You To Us» («От вас к нам») и Леннон придумал название песни. Также ему принадлежит и первая строчка с мелодией. Сопровождавший их в туре певец Кенни Линч (Kenny Lynch), считавший себя сочинителям песен, услышав, как Пол и Джон на заднем сидении поют «у-у-у», сказал, что они звучат как кучка педиков, и подсел к ним, чтобы помочь сочинить песню. Через полчаса перебрался вперёд с криком:»Хватит! Я не собираюсь больше писать что-либо из этой чёртовой ерунды с этими идиотами. Они не понимают музыку своими задницами. Хватит! Больше им не помогаю!»

С сингла
На TV
Концерт 1963

ОТ МЕНЯ К ТЕБЕ
(перевод Евгения Соловьева)

Тарара-рара-ран-дан-да
Тарара-рара-ран-дан-да

Всё, что хочет душа твоя,
Всё, что хочешь ты, я найду.
Лишь позови, с ним к тебе от меня
Пришлю любовь свою.

Всё, что хочешь ты, знаю я —
Сердце верное я храню.
Лишь позови, с ним к тебе от меня
Пришлю любовь свою.

Как желают эти руки
Тебя к себе прижать.
Как желают эти губы
Тебя поцеловать.
О!

Всё, что хочет душа твоя,
Всё, что хочешь ты, я найду.
Лишь позови, с ним к тебе от меня
Пришлю любовь свою.

Тебе
Мою.
Лишь позови, и к тебе от меня
Пришлю любовь свою.

Как желают эти руки
Тебя к себе прижать.
Как желают эти губы
Тебя поцеловать.
О!

Всё, что хочет душа твоя,
Всё, что хочешь ты, я найду.
Лишь позови, с ним к тебе от меня
Пришлю любовь свою.
Свою, свою, свою.
————————
FROM ME TO YOU
(McCartney — Lennon)

If there’s anything that you want,
If there’s anything I can do,
Just call on me and I’ll send it along
With love from me to you.

I’ve got everything that you want,
Like a heart that is oh, so true.
Just call on me and I’ll send it along
With love from me to you.

I got arms that long to hold you
And keep you by my side.
I got lips that long to kiss you
And keep you satisfied.
Oooh.

If there’s anything that you want,
If there’s anything I can do,
Just call on me and I’ll send it along
With love from me to you.
From me, to you.

From me
To You.
Just call on me and I’ll send it along
With love from me to you.

I got arms that long to hold you
And keep you by my side.
I got lips that long to kiss you
And keep you satisfied,
Oooh.

If there’s anything that you want,
If there’s anything I can do,
Just call on me and I’ll send it along
With love from me to you.
To you, to you, to you.

Метки:

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96