Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Czerwone Gitary. Mam dobry dzień. Добрый день (перевод)

Поэт: © , 2009

Эквиритмический перевод песни “Mam dobry dzień” польской группы Червоны Гитары (Czerwone Gitary)

Послушать

ДОБРЫЙ ДЕНЬ

Если ты утром мне идёшь навстречу —
Ждёт добрый день.
Даже пусть это будет поздний вечер —
Был добрый день.
Если твоя улыбка мне лучится —
Ждёт добрый день.
Ты и я точно знаем, что случится
В наш добрый день.

В добрые дни надо верить.
Распахни в счастье двери.
Хоть во сне подари мне добрый день,
Ведь нет лучше дней, чем дни вдвоём с тобою.

Если поверю я в твои слова —
Настал добрый день.
Ни о чём не болит уж голова —
Настал добрый день.
И тебя, если ты со мною вместе,
Ждёт добрый день.
Пусть же он длится, хоть во тьме кромешной,
Наш добрый день.

Добрые дни — в счастье двери.
В добрые дни надо верить.
Не во сне — наступил наш добрый день!
Ведь ни с кем нет лучше дней, чем дни с тобою.

В добрые дни надо верить.
Распахни в счастье двери.
Хоть во сне подари мне добрый день,
Ведь нет лучше дней, чем дни вдвоём с тобою.

————————————————
MAM DOBRY DZIEN
(S.Krajewski — W.Patuszyński)

Kiedy Cię rano widzę na swej drodze —
Mam dobry dzień.
Nawet już nocą na tę drogę wchodzę
Po dobry dzień.
Wtedy gdy uśmiech dajesz na spotkanie —
Mam dobry dzień.
Ty i ja dobrze wiemy, co się stanie
W nasz dobry dzień.

W dobre dni warto wierzyć.
Daruj mi, pozwól przeżyć
Choćby w snach, pozwól przeżyć dobre dni —
Nie ma lepszych dni od dobrych razem z Tobą.

Wtedy gdy wierzę w Twoje wszystkie słowa —
Mam dobry dzień.
O nic, już o nic mnie nie boli głowa —
Mam dobry dzień.
A i Ty także chyba razem ze mną
Masz dobry dzień.
Niechże trwa, chociaż będzie wokół ciemno,
Nasz dobry dzień.

Dobre dni warto przeżyć.
W dobre dni warto wierzyć.
Po co w snach? Mamy swoje dobre dni!
Kto mi lepsze da od dobrych razem z Tobą?

W dobre dni warto wierzyć.
Daruj mi, pozwól przeżyć
Choćby w snach, pozwól przeżyć dobre dni —
Nie lepszych dni od dobrych razem z Tobą

Метки: , , ,

Оценить стихотворение:

Один комментарий на “Czerwone Gitary. Mam dobry dzień. Добрый день (перевод)”

  1. dfkthbqcdtnksq:

    пародией здесь не пахнет, хотя произведение и достойное внимания

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Текст перед ссылками: Простой видеочат рулетка. Видеочат рулетка без регистрации. Текст после ссылок:
Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96