Эквиритмический перевод песни «A Tree in the Meadow» американской певицы Маргарет Уайтинг (Margaret Whiting) с сингла 1948 года.
С 3 октября 1948 года песня возглавляла американский чарт «Billboard Best Sellers in Stores» в течение 2 недель.
Английский аккордеонист и руководитель оркестра Билли Рейд (Billy Reid) писал все песни для своей вокалистки Дороти Сквайрс (Dorothy Squires), которая благодаря им была самой высокооплачиваемой британской певицей конца 40-х. В США эти песни становились хитами в исполнении других певцов. Так песня «The Gypsy» («Цыганка») в исполнении группы The Ink Spots возглавила американский чарт в 1946 году, а а «I’m Walking Behind You» («Я иду за тобой») в исполнении Эдди Фишера (Eddie Fisher) в 1953 году возглавила как американский, так и британский хит-парады. Песню «A Tree in the Meadow» Дороти Сквайрс записала в 1948 году, и в том же году в США её записали Маргарет Уайтинг (Margaret Whiting) с оркестром Фрэнка де Вола (Frank De Vol), Моника Льюис (Monica Lewis) с группой The Ames Brothers, Джо Лоренс (John Laurenz) и оркестр Джо Лосса (Joe Loss). Все они попали в чарт, версия Маргарет Уайтинг возглавила его. Маргарет Уайтинг начинала вокалисткой в различных оркестрах, а с 1945 года стала записываться под своим именем. Кроме «A Tree in the Meadow» она ещё раз возглавила чарты с песней «Slippin’ Around» в дуэте со звездой кантри музыки Джимми Уэйкли (Jimmy Wakely) в 1949 году. Также она сделала карьеру на телевидении и театральных мюзиклах.
КЛЁН НА ЛУГУ
(перевод Евгения Соловьева)
На лугу, где шумит клён
Над волной тихих рек,
Там на стволе прорезано:
«Люблю я вас навек».
Помню я, как струилась
Любовь из-под век,
Когда на нём ты вырезал:
«Люблю я вас навек»
Но дальше на Аллее Пар
Я вижу силуэт.
С другой целуешься ты там.
Меня там больше нет.
В поле — мгла, опустел клён,
Но нет мне помех.
В любом пути знать будешь ты:
Люблю я всё ж навек.
В поле — мгла, опустел клён,
Но нет мне помех.
В любом пути знать будешь ты:
Люблю я всё ж навек.
—————————
Примечание:
В переводе использованы образы из песни
————————-
A TREE IN THE MEADOW
(Billy Reid)
There’s a tree in the meadow
With a stream drifting by
And carved upon that tree I see
«I love you till I die»
I shall always remember
The love in your eye
The day you carved upon that tree
«I love you till I die»
But further on down lovers’ lane
A silhouette I see
I know you kisses someone else
I wish that it were me
By that tree in the meadow
My thoughts always lie
But where you go, you’ll always know
I love you till I die
By that tree in the meadow
My thoughts always lie
And where you go, you’ll always know
I love you till I die
Метки: Billboard