Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

The Harry Simeone Chorale.The Little Drummer Boy: A Christmas Festival. 1963. Рождественский фестиваль

Поэт: © , 2016

drummer-boy-festival
Эквиритмический перевод текстов альбома американского хора Харри Симеоне (The Harry Simeone Chorale) «The Little Drummer Boy: A Christmas Festival» 1965 года.

В 1965 году альбом возглавлял американский чарт «Billboard Christmas Albums».

Гарри Симеоне (Harry Moses Simeone, 1911 — 2005) родился в Нью-Йорке, где получил музыкальное образование, а в 1938 году переехал в Голливуд со своей женой, Маргарет Маккрейви (Margaret McCravy), вокалисткой в оркестре Бенни Гудмена, и стал писать музыку для кинофильмов. В 1958 году компания «ХХ век Фокс» предложила ему записать Рождественский альбом. Он собрал группу, которую назвал «The Harry Simeone Chorale» и стал искать музыкальный материал. Его друг и соавтор Генри Онорати (Henry Onorati) представил ему песню «Carol of the Drum» («Хорал барабана»), написанную американской пианисткой Кэтрин Дэвис (Katherine Kennicott Davis) в 1941 году на основе чешской народной рождественской колядки. Симеоне изменил название на «The Little Drummer Boy» («Маленький барабанщик») и записал песню на альбоме «Sing We Now of Christmas» («Мы поём о Рождестве»). Песня несколько лет не выходила из чартов и в 1963 году альбом был переиздан под названием «The Little Drummer Boy: A Christmas Festival» («Маленький барабанщик: Рождественский фестиваль»), а на следующий год ещё раз в стерео формате. Этот вариант альбома и возглавил Рождественский чарт журнала «Billboard» в 1965 году. В отличие от других альбомов этого чарта, содержащих как классические, так и современные рождественские песни, альбом Симеоне состоял из фрагментов 30 классических песен, представляя как бы энциклопедию этого музыкального жанра. В переводе отсутствует фрагмент «Villancico», т.к. не удалось найти оригинальный текст, а название указывает не на конкретную песню, а представляет собой общее название Рождественских песен в Испании. Так же опущены некоторые интерлюдии из-за неразборчивого текста.

Здесь можно послушать весь альбом
=====================================================
Содержание:

1. КОЛЛАЖ: Пой о Рождестве / Ангелов мы слышим хор / Далеко в яслях / Что за дитя? / Радуйся, мир!
«Medley: Sing We Now of Christmas / Angels We Have Heard On High / Away In A Manger / What Child is This / Joy to the World» —
2. ВСТАНЬ НА ГОРУ И КРИКНИ
«Go Tell It on the Mountain» —
3. КОЛЛАЖ: Взошла в полночной тишине / Добрый князь Вацлав / Мы три царя / Виллансико / Слышишь, ангелы поют
«Medley: It Came Upon A Midnight Clear / Good King Wenceslas / We Three Kings / Villancico / Hark the Herald Angels Sing»
4. КОЛЛАЖ: Принеси, Жанетт, Изабелла / Глянь, как на стебле нежном
«Medley: Bring A Torch, Jeanette, Isabella / Lo, How A Rose E’er Blooming» —
5. КОЛЛАЖ: Залы украсьте / Народы, радуйтесь / В зале господа / Ель Рождества
«Medley: Deck The Halls / Christian Men Rejoice / Master’s In The Hall / O Tannenbaum» —
6. СВЯТАЯ НОЧЬ
«O Holy Night» —
7. МАЛЕНЬКИЙ БАРАБАНЩИК
«The Little Drummer Boy» —
8. MEDLEY: Ковентрийский хорал / Встань пастух / Дай Бог веселья господа / О, городочек Вифлеем / О, дети, придите
«Medley: Coventry Carol / Rise Up Shepherds / God Rest Ye Merry Gentlemen / O Little Town Of Bethlehem / O Come Little Children» —
9. КОЛЛАЖ: Динь-дон, сверху звон идёт / Когда у стада пастухи уселись ночью в круг/ В день Рождества / Дружелюбные зверушки
«Medley: Ding Dong Merrily on High / While Shepherds Watched Their Flocks By Night / The First Noel / The Friendly Beasts» —
10. КОЛЛАЖ:: Ночь тиха / Те, кто верен / Рождественское поздравление
«Medley: Silent Night / Adeste Fideles / A Christmas Greeting» —
=======================================================
1. КОЛЛАЖ: Пой о Рождестве / Ангелов мы слышим хор / Далеко в яслях / Что за Дитя? / Радуйся, мир!

——————————-
Пой о Рождестве здесь,
Пой о Рождестве здесь,
Пой здесь,
Пой здесь.

Мы гимн Рождества здесь
Все сейчас поём,
Нашу благодарность
Деве воздаём.

Гимн мы поём!
Родился Царь, поём!
Родился Царь,
Родился Царь,
Родился Царь, поём!
(Родился Царь, поём!)
(Родился Царь, поём!)

Мы о Рождестве здесь
Все сейчас поём.
Мы о Рождестве здесь
Все сейчас поём.

Поём! Поём! Поём!
——————————-
Ангелов мы слышим хор
Над долами-весями
Вторят им вершины гор
Радостными песнями.
Слава
Слава в вышних Богу!
Слава
Слава в вышних Богу!
——————————-

Не в люльке, а в яслях в далёком хлеву,
Младенец Иисус приклонил голову.
С небес смотрят звёзды там, где он лежит.
На сене Господь Иисус маленький спит.
Он спит, Он спит,
На сене Господь Иисус маленький спит.
——————————-
Что за дитя спокойно спит
У Девы на коленях?
Поют над ним
Ангелы гимн
И пастухи им внемлят.

То, то — наш царь Христос,
Благую весть он нам принёс.
Славь, славь, воздай хвалу
Младенцу, сыну Марии.

Что за дитя?
Что за дитя?
Что за дитя?
Что за дитя?

Пусть ладан принесут ему
И золото и смирну.
Спаситель сей —
Наш Царь царей,
Пусть он царит всемирно.

Ввысь, ввысь летит твоя,
О, Дева, колыбельная.
Пой, пой — Христос рождён,
Младенец сын Марии.

Что за дитя
Марии?
Что за дитя
Марии?
——————————-
(И вдруг раздался хор ангелов,
Множества из небесного воинства,
Взлетел ввысь)

Радуйся мир, пришёл Господь!
Царя все обретут.
Сердца должны его впустить
И ангелы поют,
И ангелы поют,
Святые, ангелы поют.

И ангелы поют,
И ангелы поют,
Святые, ангелы поют.
+++++++++++++++++++++++++
1. MEDLEY: Sing We Now of Christmas / Angels We Have Heard On High / Away In A Manger / What Child is This / Joy to the World
——————————-
Sing we now of Christmas
Sing we now of Christmas
Christmas
Christmas

Sing we now of Christmas,
Noel sing we here.
Sing our grateful praises
To the maid so dear.

Sing we Noel!
The King is born, Noel!
The King is born,
The King is born,
The King is born, Noel!
(The King is born, Noel!)
(The King is born, Noel!)

Sing we now of Christmas.
Sing we here, Noel!
Sing we now of Christmas.
Sing we here, Noel!

Noel!Noel!Noel!
——————————-
Angels we have heard on high
Sweetly singing over the plains
And the mountains in reply,
Echoing their joyous strains.
Gloria
In excelsis deo
Gloria
In excelsis deo
——————————-
…..

Away in a manger, no crib for His bed,
The little Lord Jesus laid down His sweet head;
The stars in the skies looked down where He lay,
The little Lord Jesus asleep on the hay.
Asleep, asleep
The little Lord Jesus asleep on the hay.
——————————-
What Child is this, who laid to rest,
On Mary’s lap is sleeping?
Whom angels greet
With anthems sweet
While shepherds watch are keeping?

This, this is Christ the King
Whom shepherds guard and angels sing.
Haste, haste to bring Him laud,
The Babe, the Son of Mary.

What child is this?
What child is this?
What child is this?
What child is this?

So bring Him incense, gold and myrrh;
Come peasant, king to own Him.
The King of Kings
Salvation brings;
Let loving hearts enthrone Him.

Raise, raise, the song on high,
The Virgin sings her lullaby:
Joy joy for Christ is born,
The Babe, the Son of Mary!

What child is this
Of Mary?
What child is this
Of Mary?
——————————-
(And suddenly there was choir of angels
A multitude of a heavenly host
Raising high)

Joy to the world! The Lord is come.
Let earth receive her King
Let every heart prepare Him room
And Saints and angels sing
And Saints and angels sing
And Saints and Saints and angels sing

And Saints and angels sing
And Saints and angels sing
And Saints and Saints and angels sing
========================
2. ВСТАНЬ НА ГОРУ И КРИКНИ

Встань на гору и крикни
Через холмы и вдаль везде.
Встань на гору и крикни
Через холмы и вдаль везде:
Иисус Христос рождён!

Встань на гору и крикни
Через холмы и вдаль везде.
Встань на гору и крикни
Через холмы и вдаль везде:
Иисус Христос рождён!

Я искал когда-то,
Искал я день и ночь.
Господь мне указал путь,
Ведь я молил помочь.

Я искал когда-то,
Искал я день и ночь.
Господь мне указал путь,
Ведь я молил помочь.

Встань на гору и крикни
Через холмы и вдаль везде.
Встань на гору и крикни
Через холмы и вдаль везде:
Иисус Христос рождён!

И все вместе!

Встань на гору и крикни
Через холмы и вдаль везде.
Встань на гору и крикни
Через холмы и вдаль везде:
Иисус Христос рождён!
+++++++++++++++++++++
2. GO TELL IT ON THE MOUNTAIN

Go, Tell It On The Mountain,
Over the hills and everywhere;
Go, Tell It On The Mountain
That Jesus Christ is born.

Go, Tell It On The Mountain,
Over the hills and everywhere;
Go, Tell It On The Mountain
That Jesus Christ is born.

When I am a seeker,
I sought both night and day;
I ask the Lord to help me,
And He shows me the way:

When I am a seeker,
I sought both night and day;
I ask the Lord to help me,
And He told me the way:

Go, Tell It On The Mountain,
Over the hills and everywhere;
Go, Tell It On The Mountain
That Jesus Christ is born.

Everybody!

Go, Tell It On The Mountain,
Over the hills and everywhere;
Go, Tell It On The Mountain
That Jesus Christ is born.
=====================
3. КОЛЛАЖ: Взошла в полночной тишине / Добрый князь Вацлав / Мы три царя / Виллансико / Слышишь, ангелы поют

——————————-
Взошла в полночной тишине
Великой славы песнь.
Склонились ангелы, неся
Предсказанную весть:
«Мир на Земле, всем благо от
Небесного Царя».
Весь мир затих торжественно,
Песнь ангелов ловя.
——————————-
Вацлав, добрый князь, смотрел
В день Степанов в окна
Снежный наст вокруг белел
Глубоко и ровно.
Лунный свет рассеял мрак
Но мороз был крепкий.
Вдруг во взор попал бедняк,
Собиравший ветки.
——————————-
(И вот, звезда склонилась над ними
И осветила всё вокруг,
Когда родился Младенец)

Мы цари восточных трёх стран,
Наш дары везёт караван,
Через море,
Реки, горы,
Путь за звездой нам дан.

О, чудо ты, звезда в ночи!
От себя не отлучи.
Пусть на запад
Путь направят,
Нас ведут твои лучи.
——————————-
(«Villancico»)
——————————-
Слышишь, ангелы поют:
«Слава новому Царю.
Грешных с Богом примирим.
Милосердие, мир им.»
Нации встают, примкнув,
Разделить Небес триумф.
Ангелы вещают всем:
«Нам Христа дал Вифлеем!»
Слышишь, ангелы поют
Славу новому Царю
+++++++++++++++++++++++++++++++
3. MEDLEY: It Came Upon A Midnight Clear / Good King Wenceslas / We Three Kings / Villancico / Hark the Herald Angels Sing
——————————-
It came upon the midnight clear,
That glorious song of old,
From angels bending near the earth
With news of joy foretold,
«Peace on the earth, good will to men
From heaven’s gracious King.»
The world in solemn stillness lay,
To hear the angels sing.
——————————-
Good King Wenceslas looked out
On the feast of Stephen,
When the snow lay round about,
Deep and crisp and even.
Brightly shown the moon that night,
Though the frost was cruel,
When a poor man came in sight,
Gathering winter fuel.
——————————-
(And lo, the star which face on the knees laid before him
It lead plain stood over the place
When the young child was born)

We three kings of orient are,
Bearing gifts we traverse afar
Field and fountain,
Moor and mountain,
Following yonder star.

O star of wonder, star of night,
Star with royal beauty bright.
Westward leading,
Still proceeding,
Guide us to thy perfect light.
——————————-
(Villancico)
——————————-
Hark! the herald angels sing
«Glory to the newborn King
Peace on earth and mercy mild,
God and sinners reconciled!»
Joyful, all ye nations rise;
Join the triumph of the skies;
With angelic host proclaim
«Christ is born in Bethlehem!»
Hark! the herald angels sing
«Glory to the newborn King!»
======================
4. КОЛЛАЖ: Принеси, Жанетт, Изабелла / Глянь, как на стебле нежном

——————————-
Принеси, Жанетт, Изабелла,
Принеси к люльке факел скорей.
Принеси, Жанетт, Изабелла,
Принеси к люльке факел скорей.

На Иисуса взгляни люд деревни,
Он Христос и
Мария просит:
Тише, тише, видишь, как спит младенец ,
Тише, он так спокойно спит.
——————————-
…..

Глянь, как на стебле нежном
Розы расцвёл цветок.
Потомок Иессея,
Как обещал пророк.
Расцвёл, принёс тепло
Среди зимы холодной
Полночи лишь прошло.
++++++++++++++++++++++++
4. MEDLEY: Bring A Torch, Jeanette, Isabella / Lo, How A Rose E’er Blooming
——————————-
Bring a torch, Jeanette, Isabella
Bring a torch to the cradle and run
Bring a torch, Jeanette, Isabella
Bring a torch to the cradle and run

See a Christ good folk of the village
Christ was born and
Mary is calling ???
Hush, hush, see how a child is sleeping
Hush, hush, peacefully now He sleeps?
——————————-
…..

Lo, how a Rose e’er blooming
from tender stem hath sprung!
Of Jesse’s lineage coming,
as men of old have sung.
It came, a floweret bright,
amid the cold of winter,
When half spent was the night.
=====================
5. КОЛЛАЖ: Залы украсьте / Народы, радуйтесь / В зале господа / Ель Рождества

——————————-
Залы падубом украсьте
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Дни для радости и счастья.
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла,
Красочно оденьтесь в Святки
Фа-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла,
Петь старинные колядки
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла

Святки блещут перед взором
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла
Троньте арфы, пойте хором
Фа-ла-ла-ла-ла, ла-ла-ла-ла
Слушайте рассказ, как в Святки
Фа-ла-ла, ла-ла-ла, ла-ла-ла,
Дарят каждому подарки.
Слушайте рассказ как в Святки
Дарят ангелы подарки.
——————————-
Народы, радуйтесь
Всем сердцем, в голос весь.
Слушайте нас, кто принёс
Весть, весть,
Что рождён Иисус Христос.

Вол с ослом кладут поклон
Возле яслей, где спит он.
Родился Христос,
Родился Христос.
——————————-
Рождён, рождён, рождён, рождён, рождён, рождён

В зале господа, мы вам новость принесли,
Сбылись надежды наши и слова молитв.

Рождён, рождён (рождён, рождён) рождён, рождён, рождён
Счастлив весь народ Земли, ведь родился божий сын.
Рождён, рождён (рождён, рождён) рождён, рождён, рождён
Бог сегодня бедным людям честь и гордость подарил.

То — Господь Христос, радуйтесь же господа.
Рождество пришло, нет грустных навсегда.

Рождён, рождён (рождён, рождён) рождён, рождён, рождён
Счастлив весь народ Земли, ведь родился божий сын.
Рождён, рождён (рождён, рождён) рождён, рождён, рождён
Бог сегодня бедным людям честь и гордость подарил.
И гордость всем, и гордость всем, и гордость подарил.
——————————-
Ель Рождества, Ель Рождества,
Верны твои иголки.
Ель Рождества, Ель Рождества,
Верны твои иголки.
Не только лишь, когда весна,
Но и зимой ты зелена,
Ель Рождества, Ель Рождества,
Верны твои иголки.
++++++++++++++++++++++
5. MEDLEY: Deck The Halls / Christian Men Rejoice / Master’s In The Hall / O Tannenbaum
——————————-
Deck the halls with boughs of holly
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
‘Tis the season to be jolly
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Don we now our gay apparel
Fa-la-la, la-la-la, la-la-la.
Troll the ancient Yule-tide carol
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la.

See the blazing Yule before us.
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Strike the harp and join the chorus.
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Follow me in merry measure.
Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
While I tell of Yule-tide treasure.
Follow me in merry measure.
For the angels Yule-tide treasure
——————————-
Good Christian men rejoice
With heart and soul and voice
Give ye heed to what we say:
News! News!
Jesus Christ is born today
Ox and ass before Him bow
And He is in the manger now
Christ is born today
Christ is born today
——————————-
Noel, Noel, Noel, Noel, Noel, Noel

Masters in this hall, hear we brought the news today.
Brought from over the sea and ever I you pray.

Noel, Noel (Noel, Noel) Noel, Noel, Noel
Happy are all folk on Earth, for born is Saivour and we sing
Noel, Noel (Noel, Noel) Noel, Noel, Noel
God today hath poor folk raised and cast a-down the proud.

This is Christ the Lord, so masters be ye glad!
Christmas time has come, and no folk should be sad.

Noel, Noel (Noel, Noel) Noel, Noel, Noel
Happy are all folk on Earth, for born is Saivour and we sing
Noel, Noel (Noel, Noel) Noel, Noel, Noel
God today hath poor folk raised and cast a-down the proud.
And cast a-down and cast a-down and cast a-down the proud.
——————————-
O Tannenbaum, O Tannenbaum
Your leaves are faithful verdant!
O Tannenbaum, O Tannenbaum
Your leaves are faithful verdant!
Not only in the summertime,
But even in winter is thy prime.
O Tannenbaum, O Tannenbaum
Your leaves are faithful verdant!
=====================
6. СВЯТАЯ НОЧЬ

Святая ночь, и ярко звёзд свеченье,
Был в эту ночь наш Спаситель рождён.
Лежал весь мир в грехе и заблужденьи.
Помог душе осознать цену он.

Усталый мир поверил в обновленье.
Взошёл рассвет, и тьму развеял он.
Ангелов хор услышь, пав на колени.
О, ночь свята, когда Христос рождён!
Она свята, она божественна!
++++++++++++++++++++++
6. O HOLY NIGHT

O holy night, the stars are brightly shining
It is the night of the dear Saviour’s birth!
Long lay the world in sin and error pining
‘Till He appeared and the soul felt it’s worth!

A thrill of hope the weary world rejoices,
For yonder breaks a new and glorious morn!
Fall on your knees, o hear the angel voices
O night divine, o night when Christ was born!
O night divine, o night, o night divine!
=====================
7. МАЛЕНЬКИЙ БАРАБАНЩИК

Мне сказали, па-ра-па-пам-пам,
Родился новый Царь, па-ра-па-пам-пам,
Подарки соберём, па-ра-па-пам-пам,
Возложим пред Царём, па-ра-па-пам-пам,
Ра-па-пам-пам, ра-па-пам-пам,
Чтоб почтить его, па-ра-па-пам-пам,
Будем там.

О, младенец, па-ра-па-пам-пам,
Бедный мальчик я, па-ра-па-пам-пам,
И что я подарю, па-ра-па-пам-пам,
Что подойдёт Царю? Па-ра-па-пам-пам,
Ра-па-пам-пам, ра-па-пам-пам,
Может, постучу, па-ра-па-пам-пам,
В барабан?

Мать кивнула, па-ра-па-пам-пам,
Овца и вол бьют в такт, па-ра-па-пам-пам,
Я простучал Ему, па-ра-па-пам-пам,
Как мог сыграл Ему, па-ра-па-пам-пам,
Ра-па-пам-пам, ра-па-пам-пам,
Он признал меня, па-ра-па-пам-пам,
И барабан.
—————————————
7. THE LITTLE DRUMMER BOY

Come, they told me pa-rum pum pum pum
Our newborn King to see, pa-rum pum pum pum
Our finest gifts we bring pa-rum pum pum pum
To lay before the King pa-rum pum pum pum
Rum pum pum pum. rum pum pum pum
So to honor Him pa-rum pum pum pum
When we come

Little Baby pa-rum pum pum pum
I am a poor boy too, pa-rum pum pum pum
I have no gift to bring pa-rum pum pum pum
That’s fit to give our King pa-rum pum pum pum
Rum pum pum pum, rum pum pum pum
Shall I play for you, pa-rum pum pum pum
On my drum?

Mary nodded pa-rum pum pum pum
The Ox and Lamb kept time pa-rum pum pum pum
I played my drum for Him pa-rum pum pum pum
I played my best for Him pa-rum pum pum pum
Rum pum pum pum, rum pum pum pum
Then He smiled at me pa-rum pum pum pum
Me and my drum
=====================
8. КОЛЛАЖ: Ковентрийский хорал / Встань пастух / Дай Бог веселья господа / О, городочек Вифлеем / О, дети, придите
ъhttp://poetrank.ru/wp-content/uploads/2016/01/08-coventry-carol_rise-up-shepards_god-rest-ye-merry-gentlemen.mp3

——————————-
Люли-люлай, усни ты, дитя
Бай-бай, люли-люлай
Люли-люлай, усни ты, дитя
Бай-бай, люли-люлай
Бай-бай, люли-люлай
Бай-бай, люли-люлай
Бай-бай, люли-люлай
——————————-
На Востоке звезда в ночь Рождества,
и последуй.
Отведёт вас туда, где семья Христа.
Встань пастух и последуй.

Брось овец своих из стад,
Встань пастух и последуй.
Брось баранов и ягнят.
Встань пастух и последуй.

Следуй, следуй,
Встань пастух и последуй.
Вслед за звездою в Вифлеем.
Встань пастух и последуй.

На Востоке звезда в ночь Рождества,
Встань пастух и последуй.
Отведёт вас туда, где семья Христа.
Встань пастух и последуй.
——————————-
Дай Бог веселья господа,
Дай Бог веселья господа,
Дай Бог веселья господа,
Плохого ничего.
Мы вспомним, что Спаситель
Пришёл на Рождество.
Спасти от власти Сатаны
Тех, кто признал его.
Такая отрадная весть,
Славная весть.
Такая отрадная весть.
——————————-
О, городочек Вифлеем, как тихо ты лежишь.
И сонный твой
Хранят покой
Безмолвно звёзды лишь.
Но светит в мраке улиц неугасимый свет.
И в эту ночь
Сбылись точь в точь
Надежды прошлых лет.
——————————-
О, дети, придите, прийти надо всем
К тем маленьким яслям скорей в Вифлеем.
Сын Божий вам в дар послан был в эту ночь.
Стать вам искуплением, любить и помочь.

Рождён он в конюшне для вас и меня.
Взгляните при свете звезды ярче дня.
В пелёнках лежит он так кротко один,
И чище, чем ангел, Божественный сын.
+++++++++++++++++++++
8. MEDLEY: Coventry Carol / Rise Up Shepherds / God Rest Ye Merry Gentlemen / O Little Town Of Bethlehem / O Come Little Children
——————————-
Lully, lulla, thou little tiny child,
By by, lully, lulla
Lully, lulla, thou little tiny child,
By by, lully, lullay!
By by, lully, lullay!
By by, lully, lullay!
By by, lully, lullay!
——————————-
There’s a star in the East on Christmas morn,
Rise up shepherd and follow.
It will lead to the place where the Saviour’s born,
Rise up shepherd and follow.

Leave your sheep and leave your lambs
Rise up shepherd and follow.
Leave you ewes and leave your rams.
Rise up shepherd and follow.

Follow, follow,
Rise up shepherd and follow.
Follow the star of Bethlehem.
Rise up shepherd and follow.

There’s a star in the East on Christmas morn,
Rise up shepherd and follow.
It will lead to the place where the Saviour’s born,
Rise up shepherd and follow.
——————————-
God Rest Ye Merry, Gentlemen,
God Rest Ye Merry, Gentlemen,
God Rest Ye Merry, Gentlemen,
Let nothing you dismay,
Remember Christ, our Saviour,
Was born on Christmas day,
To save us all from Satan’s power
When we were gone astray.
O tidings of comfort and joy,
Comfort and joy,
O tidings of comfort and joy.
——————————-
O little town of Bethlehem, how still we see thee lie.
Above thy deep
And dreamless sleep
The silent stars go by.
Yet in thy dark streets shineth
The everlasting Light.
The hopes and fears
Of all the years
Are met in thee tonight.
——————————-
O come, little children, O come one and all,
To Bethlehem haste, to the manger so small,
God’s son for a gift has been sent you this night
To be your redeemer, your joy and delight.

He’s born in a stable for you and for me,
Draw near by the bright gleaming starlight to see,
In swaddling clothes lying so meek and so mild,
And purer than angels the heavenly Child.
=====================
9. КОЛЛАЖ: Динь-дон, сверху звон идёт / Когда у стада пастухи уселись ночью в круг/ В день Рождества / Дружелюбные зверушки

——————————-
(И ангел сошёл и сказал:
Не бойтесь, мне велено принести вам
Добрую весть о великой радости,
Которую получат все люди)

Динь-дон! Сверху звон идёт,
От колоколов веселье.
Динь-дон! Треснул небосвод
От ангельского пенья.
Глория,
Осанна в вышних Богу!
Глория,
Осанна в вышних Богу!
——————————-
Когда у стада пастухи
Уселись ночью в круг,
Сошёл Господен Ангел к ним
И свет сиял вокруг
И свет сиял вокруг.

Не бойтесь, он сказал для тех,
Кто с ужасом глядел.
«Принёс я радостную весть
Для вас и всех людей.
Для вас и всех людей.»
——————————-
В день Рождества был ангелов зов.
Звал он бедных, лежавших в полях пастухов.
В полях они сторожили стада.
Терпя зимнюю ночь и холода.
Пой гимн! Пой гимн, Его хваля.
Родился Царь Израиля!
О! О! О! О!
Родился Царь Израиля!
——————————-
Иисус, наш добрый милый брат,
Рождён в хлеву, и вокруг стоят
Дружелюбные зверушки в ряд.
Иисус, наш добрый милый брат.

«Я,» сказал Ослик, сер и лохмат,
«Я вёз Его мать на холм и назад.
Я, Деву Святую вёз в Вифлеем-град
«Я,» сказал Ослик, сер и лохмат

«Я», сказал Голубь, из-под стропил.
«Курлыкал Ему, чтоб не голосил.
Баюкал его и подругу просил.
«Я», сказал Голубь, из-под стропил.

Эммануил, Эммануил.
Подарок каждый подарил.
++++++++++++++++++++++
9. MEDLEY: Ding Dong Merrily on High / While Shepherds Watched Their Flocks By Night / The First Noel / The Friendly Beasts
——————————-
(And the angel came and said:
Fear not, I been told right bring you
Good tidings of great joy I bring
Which shall meet all people)

Ding dong! merrily on high,
In heav’n the bells are ringing:
Ding dong! verily the sky
Is riv’n with angel singing.
Gloria,
Hosanna in excelsis!
Gloria,
Hosanna in excelsis!
——————————-
While shepherds watched their flocks by night,
All seated on the ground,
The angel of the Lord came down,
And glory shone around.
«Fear not,» said he, for mighty dread
Had seized their troubled mind,
«Glad tidings of great joy I bring
To you and all mankind.
To you and all mankind.»
——————————-
The first Noel the angels did say
Was to certain poor shepherds in fields as they lay,
In fields where they lay keeping their sheep
On a cold winter’s night that was so deep.
Noel Noel Noel Noel!
Born is the King of Israel!
O! O! O! O!
Born is the King of Israel!
——————————-
Jesus, our brother, kind and good,
Was humbly born in a stable rude;
And the friendly beasts around Him stood.
Jesus, our brother, kind and good.

«I,» said the Donkey, shaggy and brown,
«I carried Holy Maid up hill and down;
I carried His mother to Bethlehem town.»
«I,» said the Donkey, shaggy and brown.

«I,» said the Dove, from the rafters high,
«I cooed Him to sleep that He should not cry;
We cooed Him to sleep, my mate and I.»
«I,» said the Dove, from the rafters high.

Emmanuel, Emmanuel
They gave their gift no more to tell
======================
10. КОЛЛАЖ:: Ночь тиха / Те, кто верен / Рождественское поздравление

——————————-
Ночь тиха, ночь ясна,
Ночь свята, тишина
Возле Девы и Малыша.
Спит Младенец, так нежно дыша.
С ним небесный покой.
С ним небесный покой.

Святая ночь, святая ночь!
——————————-
Все те, кто верен, радостно ликуя,
Придите, придите вы в Вифлеем.
Чтоб видеть, что Царь Ангелов родился
Придите поклониться,
Придите поклониться,
Придите поклониться
Господу.

Все те, кто верен, радостно ликуя,
Придите, придите вы в Вифлеем.
Чтоб видеть, что Царь Ангелов родился
Придите поклониться,
Придите поклониться,
Придите поклониться
Господу.
——————————-
В этот день желаем вам приветствий друзей, кто с вами сделают
Славным Рождество,
Насладиться им.
И, надеюсь, мы хорошо поздравили вас.
Поздравляем вас!
Весёлого Рождества вам!
С Рождеством вас!
++++++++++++++++++++
10. MEDLEY: Silent Night / Adeste Fideles / A Christmas Greeting
——————————-
Silent night, holy night!
All is calm, All is bright
Round yon Virgin, Mother and Child
Holy Infant so Tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace.

О holy night, O holy night!
——————————-
Adeste fideles læti triumphantes,
Venite, venite in Bethlehem.
Natum videte
Regem angelorum:
Venite adoremus
Venite adoremus
Venite adoremus
Dominum.

O come, all ye faithful, joyful and triumphant!
O come ye, O come ye to Bethlehem;
Come and behold him
Born the King of Angels:
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
O come, let us adore Him,
Christ the Lord.
——————————-
On this day we wish you the cheers from the friends which all follow you
Make this Christmas fine
Be enjoyed high
And may I guess you are very greeted.
Oh, I very greet you!
Merry Christmas for you!
Merry Christmas !
=======================================================

Метки:

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96