I heed not that my earthly lot hath little of Earth in...
Быстро протестов волна нарастает — В темнице участницы Пусси Райет Впрочем, райет...
Мне на «Малиново- крапивную» пришёл отзыв, ну я и рад стараться, полночи...
(отвечая на реакцию о малиново- крапивном винегрете) Рад, стихами, удружить, Симбиозом в...
В огороде у меня заросли малинные, Сладостные ягоды с детства я люблю,...
Сейчас ты ступишь за дверной порог И будем мы с тобой уже...
+ И вновь поэт, идущий от Христа – заплеван в рост!… забит...
Эквиритмический перевод песни «Living Doll» английского певца Клиффа Ричарда (Cliff Richard) и...
+ Не буди во мне, родная, зверя… Лучше птицу – разбуди во...
По капле кровь сочилась под бинтом Оставшейся, для жизни было мало. Я...