Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Eric Clapton. Tears in Heaven. Слёзы на Небе (перевод)

Поэт: © , 2010

Перевод песни Эрика Клэптона (Eric Clapton) “Tears in Heaven” с альбома «Unplugged» (1992)

Послушать:
Концерт в Нью-Йорке 1999
MTV
Студийная запись
ТV HQ

СЛЁЗЫ НА НЕБЕ.

Вспомнишь ли меня,
Если встретишь на Небе?
Может имена,
Будут те же на Небе?
Но быть сильней
Придётся мне,
Знаю ведь —
Мне места нет
Здесь, на Небе.

Смог бы руку дать,
Если б встретил на Небе?
Смог бы поддержать,
Если б встретил на Небе?
Когда-нибудь
Найду свой путь,
Даже пусть
Не задержусь
Здесь, на Небе.

Время валит с ног,
Время давит вниз,
Время сердце рвёт,
За меня молись,
Помолись…

За дверью той –
Всегда покой,
Знай одно —
Быть не должно
Слёз на Небе.

Вспомнишь ли меня,
Если встретишь на Небе?
Может имена,
Будут те же на Небе?
Но быть сильней
Придётся мне,
Знаю ведь —
Мне места нет
Здесь, на Небе.
——————————-
TEARS IN HEAVEN
(Eric Clapton / Will Jennings )

Would you know my name
If I saw you in heaven
Would it be the same
If I saw you in heaven
I must be strong
And carry on
‘Cos I know
I don’t belong
Here in heaven

Would you hold my hand
If I saw you in heaven
Would you help me stand
If I saw you in heaven
I’ll find my way
Through night and day
‘Cos I know
I just can’t stay
Here in heaven

Time can bring you down
Time can bend your knees
Time can break your heart
Have you begging please
Begging please

Beyond the door
There’s peace I’m sure
And I know
There’ll be no more
Tears in heaven

Would you know my name
If I saw you in heaven
Would it be the same
If I saw you in heaven
I must be strong
And carry on
‘Cos I know
I don’t belong
Here in heaven.

Метки: , ,

Оценить стихотворение:

5 комментариев на “Eric Clapton. Tears in Heaven. Слёзы на Небе (перевод)”

  1. Anett:

    Перевод просто великолепен!!!!!!!!!!!! Автор — гений! Спасибо огромное!

  2. Solo:

    Автор — имеется в виду Эрик?

  3. redcat-7:

    Вдвойне трогательно.

  4. Эту песню он написал своему покойному сыну…весьма трогательно =.(

  5. Solo:

    Да, я в курсе. Спасибо.

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96