Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Czerwone Gitary. Wigilia świata. Канун мира (перевод)

Поэт: © , 2009

Эквиритмический перевод песни “Wigilia świata” польской группы Червоны Гитары (Czerwone Gitary) с альбома «Dzien Jeden W Roku» (1976)

Посмотреть на YouTube
Послушать
Скачать

КАНУН МИРА.

Встань на берегу:
Свята ночь в нимбе звезд.
Тихо над водою
Золотится лунный мост.

Всходит среди звезд
Та, чей свет так любИм —
Мост над пропастями
Разделивших мир глубин.

Кто в сердце жар
Твоём разожжет,
Чтоб смог и ты пройти по глади
Зеркальных вод?

В поле плуг оставь,
Серп куда-нибудь день.
Жадность, гнев и зависть —
Всё забудем в этот день.

Средь моря слез
Чей голос зовет
Меня через море боли
На берег тот?

Так в путь, пора!
Кто жив — встань сейчас!
Чтоб мост стал над пропастями,
Сближая нас.
——————————–
Wigilia świata
(S.Krajewski, B.Choiński, T.Bielski)

Zejdź na morza brzeg.
Cicha noc, święta noc …
Cisza nad wodami.
Księżycowy, złoty most …

Wschodzi spośród gwiazd
Gwiazda, co wiedzie nas —
Most nad przepaściami
Głębin, które dzielą świat.

Kto serce twe
I żar jego wzmógł,
Byś szedł przez rozkołysane
Zwierciadło wód?

W polu ostaw pług,
Zboża ruń, wełny trzód.
Troski, gniew i zawiść —
porzuć wszystko w onym dniu.

Wśród morza łez
Czyj głos woła mnie,
Przez łez morza, morza cierpień —
Na drugi brzeg?

Więc wstań, już czas!
Kto żyw — w drogę czas! —
By most stał się nad przepaścią,
Co dzieli nas.

Метки: , , , , ,

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96