Эквиритмический перевод песни “Stracić kogoś” польской группы Червоны Гитары (Czerwone Gitary)
ПОТЕРЯ
Я мог только
Лишь тебе отдать всё.
Твоими глазами
Столько лет
Читал я правду жизни.
Я мог только
Лишь тебе открыться.
О первой любви и
О всех снах
Не знал никто — одна ты.
Ты мне указала
Первый раз на звёзды.
Ты узнать сумела
Шифр моих желаний,
Мечт, иллюзий.
[Я всё ещё вижу
Твои мудрые глаза
И слышу твой голос,
Всегда ощущаю.
Ты была мне
Самым верным другом.
Теперь уж ничего не осталось…]
Я в сердце глубОко чую боль
Твоей потери, мама!
Я в сердце глубОко чую боль
Твоей потери, мама!
——————————
STRACIC KOGOS
(S. Krajewski — M. Gaszyński)
Tylko Tobie
Mogłem oddać wszystko
I z Twego spojrzenia
Tyle lat
Czytałem życia prawdę.
Tylko Tobie
Mogłem wyznać wszystko.
O pierwszej miłości
Wszystkich snach
Wiedziałaś Ty, nikt inny.
Ty mi raz wskazałaś
Moją pierwszą gwiazdę.
Ty umiałaś poznać
Szyfry moich marzeń,
Pragnień, złudzeń.
[ Dziś jeszcze widzę
Twoje mądre oczy
I słyszę Twój głos,
Zawsze czuły.
Byłaś dla mnie
Najwierniejszym przyjacielem.
Teraz już nic nie zostało…]
Gdzieś w sercu głęboko czuję ból
Straciłem Ciebie, Matko!
Gdzieś w sercu głęboko czuję ból
Straciłem Ciebie, Matko!
Метки: Czerwone Gitary, Stracić kogoś, мама, перевод, Потеря
Не знал что это песня посвящена матери….не знал бы и дальше если бы не ваш сайт.
Спасибо SOLO !
Отличный перевод как сама песня !
Я тоже, пока текст не прочитал, не знал о чём, хотя в конце явно слышно : Матко!
В 16 лет как-то на язык не обращаешь внимания а мелодия запала …
Огромное спасибо!!! Одна из самых любимых групп моей юности!
Разделяю вашу любовь к этой группе. У меня здесь около 50 переводов их песен.