Сосна и молния
Над мужем, зверем я взросло;
Глаголю - мне же ничего.
Одно как перст, и рост мой ввысь –
Я жду: попробуй-ка дождись!
Обитель туч весьма близка;
Я молнии дождусь клевка.
Перевод с немецкого
Сергей Лузан
Der Baum spricht (KSA 9, Juli - August 1882 1[102])
Pinie und Blitz.
von Friedrich Nietzsche
Hoch wuchs ich über Mensch und Thier;
Und sprech ich—Niemand spricht mit mir.
Zu einsam wuchs ich und zu hoch:
Ich warte: worauf wart' ich doch?
Zu nah ist mir der Wolken Sitz:
Ich warte auf den ersten Blitz.
Ссылки на обсуждения:
Метки: 2-стишия, двустишия, дерево, Добавить новую метку, молния, Ницше, стих

(Количество оценок: 21, средний бал: 4.57 из 5)
Вечер добрый. У меня есть вопрос по поводу контекстной рекламы у Вас на сайте. Вам не случалось сталкиваться со случаями заморозки аккаунта администрацией бегуна за якобы “накрутку”? Как защитить себя в этом случае?
Ув. Rich777!
По поводу контекстной рекламы на сайте не знаю ничего, с Бегуном не не работал. Обратитесь к админу на форуме. Ссылка внизу: На главную: ФОРУМ Forum.ProzaRu.com
А Вы что, выбрали мой текст из-на какой-то необычной рекламы?
Ценная информация
2: caunahk
Рад помочь читателяи и почитателям