Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

The Beatles Third Christmas Record. 1965. Третья Рождественская запись Битлз

Поэт: © , 2015

2104849339_7346286f57
Перевод Рождественской записи британской группы The Beatles «AnotherThe Beatles Third Christmas Record» 1965 года.

Рождественские записи Битлз делали с 1963 по 1969 годы и гибкие пластинки с ними направлялись в фан-клубы. В 1970 году после распада Битлз фирма EMI выпустила сборник всех семи записей под названием «Beatles Christmas Album». Третья после «The Beatles’ Christmas Record» 1963 года и «The»Another Beatles Christmas Record» 1964 года запись была сделана 8 ноября и выпущена 17 декабря 1965 года под названием «The Beatles Third Christmas Record». Члены американского фан-клуба не получили эту запись (как и какую-либо другую) в 1965 году. Зато они получили фотографию «Великой четвёрки» с надписью «Поздравления Пола, Ринго, Джона и Джорджа». Позже фан-клуб объяснил это тем, что ленту прислали слишком поздно, чтобы подготовить её к Рождеству.

Послушать
03-the-beatles-third-christmas-record
ТРЕТЬЯ РОЖДЕСТВЕНСКАЯ ЗАПИСЬ БИТЛЗ
(перевод Евгения Соловьёва)

(Все поют, пародируя » Yesterday»):
Мне казалось — далеко беда,
Но, похоже, мы пришли сюда,
О, я всё верю во вчера.
(Ринго) : Не забывайте, Рождество наступает. О, это напомнило мне, давайте сделаем Рождественскую запись.
(Пол) : Давайте сделаем Рождественскую запись.
(Ринго) : Да, что мы скажем?
(Пол) : Это хорошая идея. Сымпровизируем.
(Ринго) : Мы должны поблагодарить всех.
(Ринго) : Не забудьте поблагодарить…
(Джордж) : Вы не можете импровизировать слишком много, потому что, знаете, мы потеряли…
(Ринго) : Да, спасибо, Джонни. Было приятно с тобой познакомиться.
(Пол) : Должен поблагодарить всех за все подарки в этом году, и а-а, о, за покупку записей.
(Джон) : Особенно за жёванные кусочки жевательной резинки и игральные карты, сделанные из трусиков.
(Джордж) : От лица Джона и меня — говорит Джордж — я хочу поблагодарить вас за все рождественские открытки и подарки и открытки и подарки на день рождения, как и всё остальное.
(Джон) : От лица Джорджа и меня я хочу поблагодарить вас за подписку и всё, остальное. Спасибо…
(Пол) : Ну, Ринго, что мы сделали в этом году?
(Ринго) : Я вижу, ты опять не побрился.
(Пол) : Ну, Ринго, что мы сделали в этом году?
(Ринго) : Мы переделали кучу дел в этом году, Пол.
(Пол) : Да.
(Ринго) : Ну, мы уезжали.
(Пол) : Да.
(Джордж) : И вернулись.
(Ринго) : Как в прошлом году.
(Пол) : Ага, мы вернулись в порядке.
(Ринго) : Эй, мы получили кучу подарков, присланных нам на дни рождения и Рождество.
(Пол) : Нам бы хотелось поблагодарить всех, спасибо всем…
(Ринго) : Мы благодарим вас за подарки и открытки.
(Пол) : Спасибо вам за подарки.
(Джон поёт билеберду):
Рождества всем вам со счастьем,
Где ни крэка никому.
Мы пришли из Эдинбада,
Новость не приму.
О, мы как снегр, Джек Макгрегор,
На красивом тпру!
Заложите к Рождеству
Ирландское рагу.
(Джордж) : Спасибо, Джон.
(Все поют):
В джунглях, где ходит лишь старый негр,
Нашли мы, нашли мы.
В джунглях, где ходит лишь старый негр,
Нашли мы, нашли мы*
[*Переделанная детская песенка «Down in the jungle where nobody goes»]
Забыть ли дружбу старую
И не грустить о ней?
Забыть ли дружбу старую
Ради старых добрых дней?
Ради старых добрых дней, друг мой?
Ради старых добрых дней?
Ради старых добрых дней, друг мой?
Ради старых добрых дней?
Раз, раз, два, три….*
[*Старинная шотландская песня, записанная Робертом Бёрнсом, и исполняемая на Новый год]
(Пол) : Да, за старое доброе время. Это мне напоминает, Ринго…
(Ринго) : Да.
(Пол) : Прошлый год…
(Ринго) : Ты был здесь.
(Пол) : Мы были здесь. Вокруг того же старого микрофона. Та же старая студия.
(Ринго) : Те же старые гитары, те же старые рожи.
(Джон поёт песню группы Four Tops «It’s The Same Old Song»)
Песня та же, но
Смысл другой у неё с тех пор…
(Джордж) : Авторские права, Джонни!
(Ринго) : Авторские права. Нельзя это произносить.
(Пол) : Эй, да!! Всё верно. Что мы будем делать без авторских прав? Да уж.
(Джон) : Как насчёт «Мы соберём сирень и старый коричневый ботинок»?*
[*Переиначенное название песни их мюзикла Айвора Новелло (Ivor Novello) «Perchance to Dream» («Видеть сны, быть может» 1945)]
(Ринго) : Да! Да. На это есть авторское право.
(Джон) : Парни, давайте сыграем на заказ.
(Пол) : Что-нибудь рождественское.
(Джон) : …Для всех ребят в БАНР*
[*Британская армия на Рейне (B.A.O.R.) — окуппационные войска в Германии].
(Пол) : Да, отлично.
(Ринго) : Что мы им сыграем? Ведь у нас есть фанаты в вооруженных силах, знаете?
(Джон) : В общем, здесь в Мюнхене, не такие приятные, как в Лондоне.
(Ринго) : Ну, Кеннет, погода здесь дождливая, не очень хорошая.
(Джон) : Погода не плохая. В общем здесь не плохо. Но летом, знаете, у нас было немного дождя и всё такое.
(Ринго) : Оставайтесь на связи на пятой волне.
(Джон) : Если вам нравится эта программа, настройтесь на 29314567 мегагерц. Если вы её не можете найти — бросьте это.
(Все поют):
Забыть ли дружбу старую
И не грустить о ней? Китай!
Там, где Вьетнам, и где Китай,
И посмотри на трупы…Иордан!
Что плывут по Иордану*.
[*Слова из песни «Eve of Destruction» (1965) Барри Макгвайра (Barry McGuire)
(Пол) : Ну, похоже это длится целый год.
(Ринго): Да, это должно защитить Израиль.
(Пол) : Мы, конечно, старались изо всех сил, чтобы, ах…
(Ринго) : Доставить удовольствие всем.
(Пол) : …доставить удовольствие всем. Если мы не сделали, что могли бы сделать, мы старались.
(Джон) : И если Вы не получили свой, отправьте четыре пенса и получите бесплатно!
(Джордж) : И раз уж мы собрались вокруг Рождественского микрофона здесь в студии, мы могли бы также выступить вместе с маленьким Рождественским посланием для вас.
(Пол) : Которое будет выглядеть примерно так…
(Джордж) : …вот так:
(Джон поёт):
Рождество один раз в год,
Но ты поймёшь, когда придёт,
Ведь мы получим м-м-м-м-м
Пойте
Рождество один раз в год,
Но нам веселье принесёт,
Ведь мы получим м-м-м-м-м
К Рождеству.
[*Песня из одноимённого мультфильма «Рождество лишь раз в году» 1936 года ]
(Все поют):
Лишь вчера. да-да,
Мне казалось — далеко беда,
А теперь она пришла сюда,
О, верю я в день Рождества.
(Счастья всем в день Рождества)
(Пол поёт):
Лишь вчера, да-да,
Мне казалось — далеко беда,
А теперь она пришла сюда,
О, верю я в день Рождества.
(Счастья всем в день Рождества)
Рождество, Рождество.
(Джон): Этот год стал очень важным годом для нас.
(Пол поёт): Рождество
(Джон) : Одним из самых важных лет, которые мы помним.
(Пол поёт): Рождество
(Джон) : И мы можем вспомнить кучу важных лет. Взять… Взять фанатов
(Пол поёт): Рождество, Рождество.
(Джон) : И особенно заграничных, и тех из вас, кто в части БАНР 2459783.
(Пол поёт): Рождество
(Джон) : Ведь большинство из нас здесь хочет пожелать вам большинству из вас там… и погоды совершенно прекрасной, спасибо. И не забывайте, старые и новые, одни грустные, другие зелёные. Вы не обращайте внимание на них, У нас политика «только для белых» в группе.
(Все поют):
Лишь вчера,
Мне казалось — далеко беда, да-да,
А теперь она пришла сюда,
(Здесь теперь она)
О, счастья всем в день Рождества
(Джон) : Лишь раз в году.
(Пол) : А когда придёт, радость несёт. Так что…
(Все поют):
С Рождества
Мне казалось — далеко беда.
(Пол) : Отлично. Уменьшай, Чарли! На счёт семь!
(Джордж) : О-кей, выключай красный свет!
(Джон) : И это Джонни Лейтон* говорит: «Спокойно ночи вам всем и благослави вас Бог!»
[*Джонни Лейтон — английский певец и актёр (шутка Леннона основана на созвучии фамилий)]
(Пол) : Отлично, ну, там, всё закончено, потом! …Что будем делать теперь?
(Джордж) : Он выключил его?
(Пол) : Думаю, да.
(Джордж) : Ты выключил его, чувак?
(Пол) : Эй, бандит!
(Джон) : Он всё ещё работает.
(Пол) : Выключил его, бандит?…
———————————————
THE BEATLES’ THIRD CHRISTMAS RECORD

(All singing):
All my troubles seemed so far away,
Now it looks as though we’re here to stay,
Oh, I believe in yesterday.
(Ringo): Don’t forget, Christmas is comin’. Oh, that reminds me, let’s do a Christmas record.
(Paul): Let’s do a Christmas record.
(Ringo): Yeah, what shall we say?
(Paul): That’s a good idea. Ad-lib it.
(Ringo): We’ve got to thank everyone.
(Ringo): Remember to thank…
(George): Thank. You’ve got to thank…
(Ringo): You can’t ad-lib too much ’cause, you know, we miss…
(Ringo): Well, thank you Johnny, it’s been a nice to know ya.
(Paul): Gotta thank everyone for all the presents this year, and ah, oh, for buying the records.
(John): Especially the chewed up pieces of chewing gum and the playing cards made out of knickers.
(George): On behalf of John and I — George speaking — I’d like to thank you for all the Christmas cards and presents and birthday cards and presents and everything, too, as well.
(John): On behalf of George and I, I’d just like to thank you for the subscription and all the rest of it. Thank you.
(Paul): Well, Ringo, what have we done this year?
(Ringo): I see you haven’t shaved again.
(Paul): Well, Ringo, what have we done this year?
(Ringo): We’ve done a lot of things this year, Paul.
(Paul): Yes.
(Ringo): Well, we’ve been away.
(Paul): Yes.
(George): And come back.
(Ringo): Like last year.
(Paul): Eh, we’ve come back all right.
(Ringo): Aye, we’ve had a lot of presents sent to us for our birthday and Christmas.
(Paul): We’d like to thank everyone, thank you everyone…
(Ringo): We thank you for the presents and the cards.
(Paul): Thank you for the presents.
(John singing):
Happy Christmas to you listeners
Where are neither crae no voo.
We belong to edinbody
Don’t you make it new.
Oh, we titother Jack MacGregor
Pon his bonnie ho,
Hack yer punny Christmas with a
Pound of Irish stew.
(George): Thank you, John.
(All singing):
Down in the jungle where the old black go,
We got some, we got some;
Down in the jungle where the old black go,
We got some, we got some.
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
For the sake of auld lang syne?
For the sake of auld lang syne, my dear?
For the sake of auld lang syne?
For the sake of auld lang syne, my dear?
For the sake of auld lang syne?
One, one, two, three…
(Paul): Well, for the sake of Auld Lang Syne. That reminds me, Ringo.
(Ringo): Yes.
(Paul): Last year…
(Ringo): You was here.
(Paul): We was here. Round the same old mic. Same old studio.
(Ringo): Same old guitars. Same old faces.
(John singing):
It’s the same old song,
But a different meaning since…
(George): Copyright, Johnny!
(Ringo): Copyright. Can’t say that.
(Paul): Hey, yeah! All right. What are we gonna do without a copyright, yeah?
(John): How about «We’ll gather lilacs and an old brown shoe»?* [Песня из мюзикла «Perchance to Dream»]
(Ringo): Yeah, yes. That has a copyright.
(John): Alright, let’s play a request…
(Paul): Something Christmassy…
(John)…for all the boys in B.A.O.R.
(Paul): Yeah, alright.
(Ringo): What shall we play for them? ’cause we got some fans in the forces, you know.
(John): Well, here in Munich, it’s not quite as fine as it is in London.
(Ringo): Well, Kenneth, the weather’s raining here, it’s not very good.
(John): Well it’s not bad over here, but summer, you know, we had a bit of rain and all that.
(Ringo): Stay tuned in, it’s a five-way link-up.
(John): If you’ve enjoyed this program, tune to 29314567 megacycles. If you can’t find that, drop it!
(All singing):
Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind? China!
Don in Vietnam and China…too…
And look at all those bodies Jordan
Floating in the River Jordan.
(Paul): Well, that looks as though it’s about it for the year.
(Ringo): Well, that should cover Israel.
(Paul): We’ve certainly tried our best to, ah…
(Ringo): Please everybody.
(Paul): … please everybody. If we haven’t done what we could’ve done. We’ve tried.
(John): And if you haven’t got yours, send four pence in and get a free one!
(George): And since we’re gathered around the Christmas microphone here in the studio, we might as well get together with a little Christmas message for you.
(Paul): Which goes something like this…
(George): … like this.
(John singing):
Christmas comes but once a year
But when it does, you know it’s here,
Because we’ve got a hmm-mm-mm-aam-
Singing
Christmas comes but once a year
But when it does it brings good cheer,
Because we’ve got the hmm-mm-mm-aam —
For Christmas.
(All singing):
Yesterday, doo-dah,
All my troubles seemed so far away,
Now it looks as though they’re here to stay,
Oh, I believe in Christmas day.
(bless you all on Christmas day)
(Paul singing):
Yesterday, doo-dah,
All my troubles seemed so far away,
Now it looks as though they’re here to stay,
Oh, i believe in Christmas day.
(bless you all on Christmas day)
Christmas day, Christmas day,
(John): This year has turned out to be a big year for us.
(Paul singing); Christmas day
(John): One of our biggest years since we can remember.
(Paul singing): Christmas day
(John): And we can remember a lot of big years. Take…take bugs.
(Paul singing): Christmas day, Christmas day
(John): And especially those abroad and those of you in B.A.O.R. 2459783.
(Paul singing): Christmas day
(John): ‘Cause a lot of us here wanna wish a lot of you there — and the weather’s perfectly alright, thank you. And, don’t forget, the old, the new, some folks blue, some folks green. You take no notice of ’em. It’s an all — white policy in the group.
(All singing):
Yesterday,
All my troubles seemed so far away, yeah, yeah,
Now it looks as though they’re here to stay.
(Now it looks as though)
Oh, bless you all on Christmas day.
(John): But once a year.
(Paul): Aye, and when it comes, it brings good cheer. So don’t…
(All singing):
Christmas day,
All my troubles seemed so far away.
(Paul): All right. Fade it there Charley! Take seven!
(George): Okay, put the red lights off!
(John): And this is Johnny Leyton just saying. «Good night to yous all and God bless yous.»
(Paul): Alright, well, there, that’s got it done, then, eh? …What are we gonna do now?
(George): Has he turned it off?
(Paul): I think he has.
(George): Have you turned it off, lad?
(Paul): Hey, basher!
(John): It’s still the same.
(Paul): Turned it off, basher?

Метки:

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96