Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Ricky Lee and The Hucklebucks. The Hucklebuck. Хаклбак

Поэт: © , 2013

ricky
Эквиритмический перевод песни “The Hucklebuck” американского певца Чабби Чекера (Chubby Checker) с сингла 1960 года

Песня 1949 года американского саксофониста Пола Уильямса (Paul Williams) “The Hucklebuck” породила новое увлечение одноимённым танцем, движения которого описаны в песне. Название танца можно перевести как «взбрыкивание бёдрами». Позже песню спел Фрэнк Синатра с оркестром Томми Дорси (Tommy Dorsey and Frank Sinatra), а в эпоху твиста она стала популярна в исполнении Чабби Чекера (Chubby Checker) и ирландской группы «Brendan Bowyer and the Royal Showband». По этой песне назвала себя и британская группа The Hucklebucks с вокалистом Рикки Ли (Ricky Lee). 17 мая 1963 года она выступала на разогреве у Битлз в г.Норфолк. Пытаясь найти записи этой группы, я обнаружил в Facebook, что группа существует до сих пор, и три её участника из состава 60-х выступают вместе. Один из них, Барри (на фото справа), обещал выложить в Youtube демо-запись группы 60-х годов.

Сингл Пола Уильямса
Сингл Чабби Чекера
Концерт Чабби Чекера
Brendan Bowyer and the Royal Showband
Современная группа «Coast To Coast»
17-chubby-checker-the-hucklebuck
ХАКЛБАК
(перевод Евгения Соловьева)

Должны вы танец знать тот,
Ах, детка, лишь тьма только падёт,
Подхвати девчонку и вперёд!

Танец хаклбак,
Танец хаклбак,
Если не умеешь, то несчастный ты чувак.
Оттолкни назад
Подружку, и — возврат.
Начинай движения крестцом не сильно в такт.
Вейся змейкой, как
У утёнка — шаг.
Вот делать что вам, танцуя хаклбак.

О!
Вот так!

Должны вы танец знать тот,
Ах, детка, лишь тьма только падёт,
Так подхвати девчонку и вперёд!

Немного покрутись,
Станцуй немного твист,
А если не умеешь, у сестрёнки поучись.
Оттолкни назад
Партнёра, и — возврат.
Начинай движения крестцом не сильно в такт.
Вейся змейкой, как
У утёнка — шаг.
Вот делать что вам, танцуя хаклбак.

О, детка, вот!

Немного покрутись,
Станцуй немного твист,
А если не умеешь, у сестрёнки поучись.
Оттолкни назад
Партнёра, и — возврат.
Начинай движения крестцом не сильно в такт.
Вейся змейкой, как
У утёнка — шаг.
Вот делать что вам, танцуя хаклбак.

Поверь, должны вы танец знать тот,
О, о, о, лишь тьма только падёт…
———————————————-
THE HUCKLEBUCK
(Alfred / Gibson)

Ah here’s the dance you should know
Ah, baby when the lights are down low
I say, grab your baby then go

Do the hucklebuck
Do the hucklebuck
If you don’t know how to do it man you’re out of luck
Push ya baby out
Then you hunch her back
Start a little movement in your sacroiliac
Wiggle like a snake,
Wobble like a duck,
That’s what you do when you do the Hucklebuck

Oh
Workout

Here’s a dance you should know
Ah, baby when the lights are down low
Oh, won’t you grab your baby then go

A little bit of twist
A little bit of this
And if you don’t know how to do it ask my little sis
Push your partners out
And then you hunch her back
Start a little movement in your sacroiliac
Wiggle like a snake,
Wobble like a duck,
That’s what you do when you do the Hucklebuck

Oh baby, ho!

A little bit of twist
A little bit of this
And if you don’t know how to do it ask my little sis
Push your partners out
And then you hunch her back
Start a little movement in your sacroiliac
Wiggle like a snake,
Wobble like a duck,
That’s what you do when you do the Hucklebuck

I said, here’s a dance you should know
Whoa, whoa, whoa, when when the lights are down low

Метки:

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96