Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

The Beatles. Savoy Truffle. Савойский трюфель

Поэт: © , 2018


Эквиритмический перевод песни “Savoy Truffle” группы The Beatles с альбома «The Beatles» (1968)

В автобиографии «I Me Mine» Харрисон рассказал, что многие строчки из текста песни были взяты с коробки шоколадных конфет «Mackintosh’s Good News», хотя про вишневые сливки и кокосовую помадку Харрисон придумал сам: «Savoy Truffle» – это смешная песенка, написанная во времена, когда мы часто общались с Эриком Клэптоном. Тогда он страдал от кариеса и нуждался в помощи дантиста. У него постоянно болели зубы, но он все равно ел много шоколада – он просто не мог устоять перед соблазном, как только перед ним появлялась коробка конфет, он тут же ее съедал. Как-то раз он сидел у меня дома, на столе у меня была коробка шоколадных конфет «Good News» («Добрая весть»). Я написал песню из названий конфет с внутренней стороны крышки, потом немного застрял на бридже, но журналист Дерек Тэйлор помог и дописал пару слов в середине «Ты — то, что ты ешь». В тексте есть отсылка к ещё одной песне с альбома «Ob-La-Di, Ob-La-Da». Песня была записана без Джона Леннона с первого дубля 3 октября 1968 года, двумя днями позже Харрисон записал вокал, и 11 октября на «Эбби-роуд» сделали наложение саксофона, аранжировка и партитура для которого была написана ассистентом Джорджа Мартина Крисом Томасом.

С альбома
С альбома 2018
Элла Фитцджеральд 1969
Дхани Харрисон концерт 2014

САВОЙСКИЙ ТРЮФЕЛЬ
(перевод Евгения Соловьева)

Крем — мандарин с воздушной нугой.
Имбирный слинг и ананас — в другой.
К кофе десерт — «Доброй вестью» делюсь.
Но придётся зубы вырвать все,
Вкусив Савойский трюфель.

Из вишни крем, яблочный мусс,
Когда мы врозь, ощущаю ваш вкус.
Тёртый кокос вмиг развеет всю грусть.
Но придётся зубы вырвать все,
Вкусив Савойский трюфель.

Не ощутил пока,
Но вот прорежет боль,
Узнаешь, что и как.
Тебя пробьёт холодный пот,
Когда нет сил терпеть,
Ты взвоешь так!

Но придётся зубы вырвать все,
Вкусив Савойский трюфель.

Ты — то же, что твоя еда,
Но то, что сладко — во вред, да!
Мы знаем Облади-блада,
Но от тебя нет и следа.

Крем — мандарин с воздушной нугой.
Имбирный слинг и ананас — в другой.
К кофе десерт — «Доброй вестью» делюсь.
Но придётся зубы вырвать все,
Вкусив Савойский трюфель.

Да, придётся зубы вырвать все,
Вкусив Савойский трюфель.

——————————
SAVOY TRUFFLE
(George Harrison)

Creme tangerine and montelimar
A ginger sling with a pineapple heart
A coffee dessert, yes, you know it’s good news
But you’ll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle

Cool cherry cream, nice apple tart
I feel your taste all the time we’re apart
Coconut fudge really blows down those blues
But you’ll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle

You might not feel it now
But when the pain cuts through
You’re going to know and how
The sweat is going to fill your head
When it becomes too much
You’ll shout aloud

But you’ll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle

You know that what you eat you are
But what is sweet now turns so sour
We all know O-bla-di-bla-da
But can you show me where you are?

Creme tangerine and montelimar
A ginger sling with a pineapple heart
A coffee dessert, yes, you know it’s good news
But you’ll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle

Yes you’ll have to have them all pulled out
After the Savoy truffle

Метки:

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96