Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

The Beatles. Get Back. Вернись

Поэт: © , 2019


Эквиритмический перевод песни “Get Back” группы The Beatles с альбома «Let It Be» (1970)

С 17 апреля 1969 года песня возглавляла британский чарт «UK Singles Chart» в течение 6 недель.
С 18 мая 1969 года песня возглавляла американский чарт «Billboard Hot 100» в течение 5 недель.

Песня родилась на сессии 7 января 1969 года, когда Маккартни начал напевать слова из песни Харрисона «Sour Milk Sea» («Кисломолочное море») (которую Битлз так и не записали): «Вернись туда, где ты должен быть» («Get back to the place you should be»), заменив потом на «Вернись туда, откуда ты пришёл». Первоначально Маккартни хотел написать политическую сатиру на иммиграционную политику. В первых редакциях песни был куплет:

Получает много лиц из Пакистана
Социальное жильё.
Кандидат Макмиллан, расскажите планы,
Отношение своё.

Meanwhile back at home too many Pakistanis
Living in a council flat
Candidate Macmillan, tell us what your plan is
Won’t you tell us where you’re at?

Хотя Пола волновали условия жизни пакистанцев, его обвинили в расизме, и тему сменили, хотя сейчас, полвека спустя, она снова актуальна. В некоторых английских городах до 20% пакистанцев, а в Лондоне, где даже мэр — пакистанец, их семьи не могут выселить из довольно дорогих отелей, где они живут годами. В результате героями песни стали Джо Джо, уехавший из аризонского Туссона в Калифрнию ради «травки», и сексуально неопределённая Лоритта Мартин. В своём легендарном концерте на крыше Битлз исполнили песню 3 раза: сначала как репетицию, затем сразу основной вариант, и в заключение, когда на крыше уже появилась полиция, требующая прекратить безобразие. При этом Пол стал импровизировать, заменив слова в окончании песни :»Ты опять играла на крыше, а это нехорошо, и ты знаешь, что твоей маме это не нравится … она злится … она тебя арестует! Вернись!» После окончания песни на восклицание жены Ринго Старра, Морин Старки, Маккартни поблагодарил её словами «Спасибо, Мо», после чего Джон Леннон произнёс: «Я хотел бы сказать спасибо от имени группы и от себя лично. Я надеюсь, мы прошли это прослушивание». Эта версия вышла на альбоме «Anthology 3», а две первых были смонтированы для фильма «Let It Be». В сингл же вошла студийная версия, записанная несколькими днями ранее. Интересно, что в этой песне соло играет Джон Леннон, а не Харрисон, как обычно. При выпуске альбома «Let It Be» (1970) продюсер Фил Спектор решил сделать запись, более похожую на живое исполнение. Он вставил в начало разговоры с одной из репетиций, отрезал концовку из сингла, и добавил реплики с выступления на крыше. Единственный раз в истории группы на сингле указан ещё один исполнитель — клавишник Билли Престон («The Beatles with Billy Preston»), которого Харрисон пригласил поучаствовать в сессии, чтобы нормализовать обстановку в группе. Он сыграл на электрооргане. Сингл “Get Back” с «Don’t Let Me Down» на обратной стороне впервые был выпущен в стерео, и возглавил чарты США и Великобритании.

Концерт на крыше
Альтернативное видео
С сингла
С альбома «Let It Be»
С альбома «Let It Be… Naked»
С альбома «Anthology 3»

ВЕРНИСЬ
(перевод Евгения Соловьева)

(Розетта)
(А Лоретта Фарт считалась судомойкой)
(Но была сковородой)
(Воришка! Воришка! Представьте горящие пальцы!
(О-кей)

Джо Джо был бирюк, что в этом нет резона,
Утвердилось в голове.
Джо Джо, бросив дом, сбежал из Аризоны
В Калифорнию к траве.

Вернись, вернись,
Вернись туда, где прежде был.
Вернись, вернись,
Вернись туда, где прежде был.
Вернись, Джо Джо.

Домой!

Вернись, вернись,
Вернись туда, где прежде был.
Вернись, вернись,
Вернись туда, где прежде был.
Вернись, Джо

Хоть Лоритта Мартин женщина, но чаще
Как иной мужик была.
Девушки шептались — это преходяще,
Но брала, пока могла.

Вернись, вернись,
Вернись туда, где ты была.
Вернись, вернись,
Вернись туда, где ты была.
Вернись, Лоритта!

Домой!

О, вернись, да, вернись,
Вернись туда, где ты была.
Эй, вернись, вернись,
Вернись туда, где ты была.

Вернись, Лоритта,
Твоя мама ждёт тебя,
В туфлях на каблуках,
И надев свой свитер.
Вернись в дом, Лоритта.

Вернись, вернись,
Вернись туда, где ты была.
О, вернись, вернись,
Вернись, о, да!

(Спасибо, Мо!)
(Я хотел бы поблагодарить вас от имени группы и от себя лично)
(Надеюсь, мы прошли прослушивание)

———————
Примечание:

Перевод ориентирован на версию с сингла, а слова в скобках — с альбомной версии.
———————
GET BACK
(Lennon–McCartney)

(Rosetta)
(Sweet Loretta Fart, she thought she was a cleaner)
(But she was a frying pan)
(The picker! The picker! Picture the fingers burning!)
(Ok)

Jo Jo was a man who thought he was a loner
But he knew it couldn’t last
Jo Jo left his home in Tucson, Arizona
For some California grass

Get back, get back
Get back to where you once belonged
Get back, get back
Get back to where you once belonged
Get back, Jo Jo

Go home

Get back, get back
Get back to where you once belonged
Get back, get back
Get back to where you once belonged
Get back, Jo

Sweet Loretta Martin thought she was a woman
But she was another man
All the girls around her say she’s got it coming
But she gets it while she can

Get back, get back
Get back to where you once belonged
Get back, get back
Get back to where you once belonged
Get back, Loretta

Go home

Oh, get back, yeah, get back
Get back to where you once belonged
Yeah, get back, get back
Get back to where you once belonged

Ooo
Get back, Loretta
Your mommy’s waiting for you
Wearing her high-heel shoes
And her low-neck sweater
Get back home, Loretta

Get back, get back
Get back to where you once belonged
Oh, get back, get back
Get back, oh yeah

(Thanks, Mo!)
(I’d like to say thank you on behalf of the group and ourselves)
(I hope we passed the audition)

Метки: , ,

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96