Эквиритмический перевод песни «Long Tailed Winter Bird» британского певца Пола Маккартни (Paul McCartney) с альбома «McCartney III» (2020)
«Long Tailed Winter Bird» был первым треком, над которым Пол работал для McCartney III, и изначально задумывался как акустическое вступление к его утерянной песне 90-х «When Winter Comes». В последней песне альбома «Winter Bird / When Winter Comes» она так и осталась вступлением под названием «Winter Bird» («Зимняя птица»), но Пол сделал ещё удлинённую версию, которая длится более 5 минут и в основном инструментальна, за исключением повторяющегося припева, который Пол поет через вокодер.
4 декабря, за 12 дней до выпуска McCartney III , нотная мелодия песни была нарисована на стене поместья Хантингдон в Лондоне, а английская поп-группа Blossoms выпустила кавер на трек, положив начало рекламной кампании #12DaysofPaul .
На альбоме «McCartney III Imagined» (2021) ремикс песни сделал английский певец, лидер группы Blur Деймон Албарн (Damon Albarn).
Видео с текстом
Ремикс с альбома «McCartney III Imagined» (2021)
Кавер #12DaysofPaul
ДЛИННОХВОСТАЯ ЗИМНЯЯ ПТИЦА
(перевод Евгения Соловьева)
Меня ты-ты ожидаешь?
Меня ты-ты ощущаешь?
Меня ты-ты ожидаешь?
Меня ты-ты ощущаешь?
Меня ты-ты ожидаешь?
Меня ты-ты ощущаешь?
Меня ты-ты принимаешь?
Меня — ты, так ли?
Меня ты-ты ожидаешь?
Меня ты-ты ощущаешь?
Меня ты-ты ожидаешь?
Меня ты-ты ощущаешь?
Меня ты-ты ожидаешь?
Меня ты-ты ощущаешь?
Меня ты-ты принимаешь?
Меня — ты, так ли?
————————-
LONG TAILED WINTER BIRD
(Paul McCartney)
Do you, do-do, do you miss me?
Do you, do-do, do you feel me?
Do you, do-do, do you miss me?
Do you, do-do, do you feel me?
Do you, do-do, do you miss me?
Do you, do-do, do you feel me?
Do you, do-do, do you touch me?
Do you, do, do you?
Do you, do-do, do you miss me?
Do you, do-do, do you feel me?
Do you, do-do, do you miss me?
Do you, do-do, do you feel me?
Do you, do-do, do you miss me?
Do you, do-do, do you feel me?
Do you, do-do, do you touch me?
Do you, do, do you?
Метки: Paul McCartney