Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Frank Sinatra. My Way. Мой путь

Поэт: © , 2022


Эквиритмический перевод песни «My Way» американского певца Фрэнка Синатры (Frank Sinatra) с альбома «My Way» (1969)

В 1967 году французский композитор Жак Рево (Jacques Revaux) написал англоязычную балладу «For Me» («Для меня») о разлюбившей паре. Песня была предложена Петуле Кларк, Далиде и Клоду Франсуа. Все отказались, но Клод Франсуа уговорил Рево с помощью поэта Жилем Тибо (Gilles Thibaut) переработать песню в франкоязычную «Comme d’habitude» («Как обычно»). Она была выпущен в ноябре 1967 года и возглавила французский хит-парад в феврале 1968 года. Канадский певец Пол Анка (Paul Anka) услышал её во время отпуска на юге Франции и прилетел в Париж, чтобы договориться о правах на песню. Он приобрел права на адаптацию, запись и публикацию за номинальную, но формальную плату в размере одного доллара, при условии, что авторы мелодии сохранят свою первоначальную долю лицензионных прав в отношении любых версий песни. Некоторое время спустя у Анки был ужин во Флориде с Фрэнком Синатрой и «его бандой», во время которого Синатра сказал, что хочет уйти из бизнеса. Вернувшись в Нью-Йорк, Анка решил, что мог бы написать для Фрэнка прощальную песню на мелодию Рево: «В час ночи я сел за пишущую машинку и подумал: «Если бы Фрэнк писал это, что бы он сказал?» И я начал метафорически: «И теперь конец близок». Мы принадлежали к поколению «Я», и Фрэнк стал тем парнем, которого я использовал, чтобы сказать это. Я использовал слова, которые никогда бы не использовал сам: «Я съел это и выплюнул». Но он так говорил с парнями из «Крысиной стаи» — они любили разговаривать, как парни из мафии». В пять утра он закончил текст и позвонил Синатре. Песня не достигла высших строчек в чартах США и Англии, но установила рекорд по пребыванию в ТОР-40 английского чарта в течение 75 недель. Она стала визитной карточкой Синатры, её исполняли Элвис Пресли, Пол Анка, Лючано Паваротти, Дэвид Боуи (который раньше Анки написал английский текст к песне под названием «Even a Fool Learns to Love») и другие, включая басиста панк-группы Sex Pistols Сида Вишеса (Sid Vicious).


С альбома

Официальное видео

Пол Анка

МОЙ ПУТЬ
(перевод Евгения Соловьева)

Итак, грядёт финал,
Стою лицом к последней двери.
Мой друг, я б рассказал
Про случай мой, я в нём уверен.
Я жизнь по полной жил,
Объездил все шоссе с попуткой.
Причем, почти во всём
Я выбрал путь свой.

Что жаль? Так мал итог,
Не придаю тому значенья.
Ведь я делал то, что мог,
Всё до конца, без исключенья.
Свой курс сам намечал,
И каждый шаг по тропке узкой.
Причем, почти во всём
Я выбрал путь свой.

Да, брал порой, ты должен знать,
Крупней кусок, чем мог прожевать.
С сомненьями я не тянул —
Я разжевал и выплюнул.
Всё это снёс, встав в полный рост,
И выбрал путь свой.

Любил, и перенёс
И смех, и плач, и боль потери.
Когда нет больше слёз,
Забавными счёл теперь их.
Представь, я сделал то.
Могу сказать, не впав в занудство
(О нет, я не такой):
Я выбрал путь свой.

Что есть человек, что здесь его?
Кроме себя — нет ничего.
Сказать то, чем наполнен он,
А не слова тех, кто склонён.
И я всегда держал удар
И выбрал путь свой.

Да, это путь мой.

—————-
MY WAY
(Jacques Revaux, Claude François, Paul Anka)

And now, the end is near
And so I face the final curtain
My friend, I’ll say it clear
I’ll state my case, of which I’m certain
I’ve lived a life that’s full
I traveled each and every highway
And more, much more than this
I did it my way

Regrets, I’ve had a few
But then again, too few to mention
I did what I had to do
And saw it through without exemption
I planned each charted course
Each careful step along the byway
And more, much more than this
I did it my way

Yes, there were times, I’m sure you knew
When I bit off more than I could chew
But through it all, when there was doubt
I ate it up and spit it out
I faced it all, and I stood tall
And did it my way

I’ve loved, I’ve laughed and cried
I’ve had my fill, my share of losing
And now, as tears subside
I find it all so amusing
To think I did all that
And may I say, not in a shy way
Oh, no, oh, no, not me
I did it my way

For what is a man, what has he got?
If not himself, then he has naught
To say the things he truly feels
And not the words of one who kneels
The record shows I took the blows
And did it my way

Yes, it was my way

Метки:

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96