Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Czerwone Gitary. Barwy Jesieni. Цвета осени (перевод).

Поэт: © , 2009

Эквиритмический перевод песни “Barwy Jesieni” польской группы Червоны Гитары (Czerwone Gitary)
Выпущена на альбомах “Czerwone Gitary 2”(1967) (бонус трак на СD переиздании), «The Best Of Czerwone Gitary» (1991), «Ballady» (2004)

Послушать

ЦВЕТА ОСЕНИ.

Осенний ветер туч гонит рой
К далеким странам, к земле чужой.
Деревьев зелень,что укрывала нас,
Везде цвет желтый сменил сейчас.

На дальних тропках, где прежде я
Брёл, догоняя остатки дня,
Цветы улыбкой встречали нас.
Но их цвет желтый сменил сейчас.

Просторы пляжей и берега
Упрячут скоро в сугроб снега.
И только листья украшают лес.
В цвет жёлтый время всё красит здесь.

——————————-
BARWY JESIENI
(Seweryn Krajewski/Marek Gaszyński)

Jesienne chmury znów pędzi wiatr
W dalekie strony, w daleki świat.
Zielone drzewa, które chroniły nas,
W żółte kolory zamienił czas.

Dalekie ścieżki, po których ja
Błądziłem kiedyś w pogoni dnia
I kwiaty, które witały nas,
W żółte kolory zamienił czas.

Szeroką plażę i morza brzeg
Zakryje wkrótce głęboki śnieg.
Dziś tylko liście zdobią pusty las,
Na żółto drzewa maluje czas.

Метки: , , ,

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96