Эквиритмический перевод песни «Everybody’s Somebody’s Fool» американской певицы Конни Фрэнсис (Connie Francis) с альбома «More Greatest Hits» (1961).
С 21 июня 1960 года песня возглавляла американский чарт «Billboard Hot 100» в течение 2 недель.
Песня была выпущена на обратной стороне сингла Конни Фрэнсис (Connie Francis) «Jealous of You (Tango della Gelosia)» (http://www.youtube.com/watch?v=LMeMdBExdXo), англоязычной версии итальянской баллады, которая достигла 19 строчки американского хит-парада. Но диджеи в США предпочли транслировать «Everybody’s Somebody’s Fool» и вскоре она стала первой песней певицы, возглавившей чарт на родине. Песню часто путают с одноимённой песней 1949 года в исполнении Джимми Скотта (Little Jimmy Scott), которую позже записывали многие музыканты, включая Майкла Джексона (http://www.youtube.com/watch?v=72Sfd0NLsQc).
Песня Конни Фрэнсис была переведена на несколько европейских языков, в т.ч. на немецкий под названием «Die Liebe ist ein seltsames Spiel» («Любовь — странная игра»), но в исполнении других певцов не стала хитом. Тогда Конни решила записать е сама в ускоренном темпе, хотя продюсеры её отговаривали. Френсис уже выпустила альбомы любимых песен на итальянском, испанском и даже на идише, но немецкий рынок для нее был недосягаем. Поэтому она настояла (её контракт позволял выпускать ей любой записанный материал), только пришлось удалить первый куплет из-за плохого акцента, и песня возглавила немецкий хит-парад, а позже вошла в альбом «Connie Francis sings German Favorites» («Конни Фрэнсис поёт любимые немецкие песни» 1964).
Официальное видео
С альбома
http://www.youtube.com/watch?v=9CmD9RaYPn4 (Die Liebe ist ein seltsames Spiel)
КАЖДЫЙ ДЛЯ КОГО-ТО ДУРАК
(Перевод Евгения Соловьева)
Слезами о тебе наполню море.
Тебе не важно, даже не считай.
Хоть ты меня завлёк, оставив в горе,
Не вынужу себя сказать:»Прощай».
Ведь каждый для кого-то дурак,
Каждый для кого-то игрушка.
Нет исключений в правиле, всё так.
Да, каждый для кого-то дурак.
Я говорю себе порвать с тобою.
Хоть дура, но я знаю, что к чему.
Ведь без тебя тоскливее мне вдвое,
И, возвращаясь, снова боль приму.
Ведь каждый для кого-то дурак,
Каждый для кого-то игрушка.
Нет исключений в правиле, всё так.
Да, каждый для кого-то дурак.
Однажды ты кого-нибудь полюбишь.
Когда она убьёт любовь твою,
Ты так с разбитым сердцем плакать будешь,
Как о тебе сейчас я слёзы лью.
Ведь каждый для кого-то дурак,
Каждый для кого-то игрушка.
Нет исключений в правиле, всё так.
Да, каждый для кого-то дурак.
———————————
EVERYBODY’S SOMEBODY’S FOOL
(Jack Keller, Howard Greenfield)
The tears I cried for you could fill an ocean
But you don’t care how many tears I cry
And though you only lead me on and hurt me
I couldn’t bring myself to say goodbye
‘Cause everybody’s somebody’s fool
Everybody’s somebody’s plaything
And there are no exceptions to the rule
Yes, everybody’s somebody’s fool
I told myself it’s best that I forget you
Though I’m a fool at least I know the score
Yet darlin’ I’d be twice as blue without you
It hurts but I come runnin’ back for more
‘Cause everybody’s somebody’s fool
Everybody’s somebody’s plaything
And there are no exceptions to the rule
Yes, everybody’s somebody’s fool
Someday you’ll find someone you really care for
And if her love should prove to be untrue
You’ll know how much this heart of mine is breaking
You’ll cry for her the way I’ve cried for you
Yes, everybody’s somebody’s fool
Everybody’s somebody’s plaything
And there are no exceptions to the rule
Yes, everybody’s somebody’s fool
Метки: Billboard Hot 100