Стихи с меткой ‘Czerwone Gitary’

Czerwone Gitary. Kołysanka dla ‘Okruszka’. Колыбельная для “крошки” (перевод).

Вторник, 20 октября 2009
от поэта: Solo

Czerwone Gitary. Gdy kiedyś znów zawołam Cię. Когда я вновь позову тебя (перевод).

Воскресенье, 4 октября 2009
от поэта: Solo

Krzysztof Klenczon. Port. Порт (перевод)

Воскресенье, 27 сентября 2009
от поэта: Solo

Krzysztof Klenczon. Coś. Что-то (перевод)

Среда, 23 сентября 2009
от поэта: Solo

Czerwone Gitary. Port piratów. Порт пиратов (перевод)

Вторник, 22 сентября 2009
от поэта: Solo

Czerwone Gitary. Uwierz mi Lili. Веришь ли, Лиля? (перевод)

Суббота, 19 сентября 2009
от поэта: Solo

Czerwone Gitary. Mam dobry dzień. Добрый день (перевод)

Понедельник, 14 сентября 2009
от поэта: Solo

Czerwone Gitary. Mija rok. Минул год (перевод)

Воскресенье, 13 сентября 2009
от поэта: Solo

Czerwone Gitary. Trzecia miłość - żagle. Третья любовь - паруса (перевод)

Суббота, 12 сентября 2009
от поэта: Solo

Czerwone Gitary. Nie spoczniemy. Непреклонны (перевод)

Пятница, 11 сентября 2009
от поэта: Solo

Czerwone Gitary. Wschód słońca nad stadniną koni. Восход солнца над конским пастбищем (перевод)

Среда, 9 сентября 2009
от поэта: Solo

Czerwone Gitary. Purpurowe żagle. Алые паруса (перевод)

Вторник, 8 сентября 2009
от поэта: Solo

Czerwone Gitary. Stracić kogoś. Потеря (перевод)

Воскресенье, 6 сентября 2009
от поэта: Solo

Czerwone Gitary. Biały krzyż. Белый крест (перевод)

Среда, 2 сентября 2009
от поэта: Solo

Czerwone Gitary. Jedno jest zycie. Жизнь одна (перевод).

Среда, 2 сентября 2009
от поэта: Solo

Czerwone Gitary. Anna Maria. Анна-Марья (перевод).

Вторник, 1 сентября 2009
от поэта: Solo

Czerwone Gitary. Płoną góry, płoną lasy. Горы и леса пылают (перевод).

Понедельник, 31 августа 2009
от поэта: Solo

Czerwone Gitary. Niebo z moich stron. Небо в моих краях (перевод)

Четверг, 27 августа 2009
от поэта: Solo

Czerwone Gitary. Uciekaj moje serce. Убегай, моё сердце (перевод).

Среда, 26 августа 2009
от поэта: Solo

Czerwone Gitary. Słowo jedyne Ty. Единственное слово ТЫ (перевод)

Вторник, 25 августа 2009
от поэта: Solo