Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

The Everly Brothers. Wake Up Little Susie. Проснись, крошка Сюзи

Поэт: © , 2017


Эквиритмический перевод песни "Wake Up Little Susie" американской группы The Everly Brothers с альбома "The Everly Brothers" (1958)

С 15 октября 1957 года песня возглавляла американский чарт "Billboard Hot 100" в течение 2 неделm.

Дон Эверли (Isaac Donald Everly) и его младший брат Фил (Phillip Everly) родились в музыкальной семье. Их отец Айк Эверли (Isaac Milford Everly, Jr.), искусный гитарист, пел вместе с женой Маргарет (Margaret Embry Everly), которая моложе его на 11 лет, и научил детей играть на гитаре. В 1945 году Айк Эверли стал вести шоу "The Everly Family Show" на местном радио в штате Айова, где 8-летний Дон и 6-летний Фил выступали как "Little Donnie and Baby Boy Phil."("Маленький Донни и Крошка Фил"). В 1955 году семья переехала в "столицу кантри" Нэшвилл, штат Теннесси, где братья окончили школу, и друг отца Чет Эткинс (Chet Atkins), менеджер студии RCA Victor устроил им запись первого сингла "Keep A' Lovin' Me" ("Продолжай любить меня" 1956), который успеха не имел, и студия отменила контракт. Тогда Эткинс пристроил братьев в музыкальное издательство Acuff-Rose Music, куда их оформили авторами песен. Там они познакомились с семейным авторским дуэтом Фелисией и Будло Брайантами (Felice and Boudleaux Bryant), которые написали большую часть песен для их первых альбомов: "Bye Bye Love" ("Прощай, любовь" 1957) добрался до 2-й строчки хит-парада, "Wake Up Little Susie" ("Проснись, крошка Сюзи" 1957) возглавила его, "All I Have to Do Is Dream" ("Всё, что мне осталось, это мечтать" (1958) возглавила уже и американский и британский чарты, а песни "Bird Dog" ("Охотничий пёс" 1958) и "Problems" ("Проблемы" 1958) снова добрались до 2-х строчек. Ещё одна песня Брайантов "Love Hurts" ("Любовь ранит" 1960) с 4-го альбома "A Date with the Everly Brothers" ("Свидание с Эверли Бразерс" 1960) не вышла в виде сингла, но позже стала очень популярна в исполнении других артистов, особенно в версии группы Nazareth. Дон и Фил тоже писали песни, и их песня "Cathy's Clown" ("Катин клоун" 1960), ставшая первым синглом лэйбла Warner Bros. Records в Англии, вновь покорила оба хит-парада. В 1963 году братья Эверли ушли служить во флот, и хотя появлялись в морской форме на "Шоу Эда Салливана", потеряли интерес публики в то время, как в Америку пришло "британское нашествие". По окончании службы дуэт братья Эверли вновь вышли на сцену, но вернуться к вершинам американских чартов уже не сумели, однако некоторое время попадали в британские. В 1973 году во время концерта в Knotts Berry Farm Фил разбил гитару и ушёл со сцены со словами "The Everly Brothers умерли десять лет назад", оставив Дона доигрывать концерт с Линдси Бакингемом (Lindsey Buckingham), который выступал с ними, а позже стал лидером Fleetwood Mac. Десять лет братья записывали безуспешные сольные альбомы, а в 1983 снова объединились и выпустили альбом "EB 84", песня с которого "On the Wings of a Nightingale" ("На крыльях соловья" 1984) в последний раз вернула их в чарты. Песню написал Пол Маккартни, который дружил с братьями и даже упомянул их в своей песне “Let 'Em In” с альбома "Wings At The Speed Of Sound" (1976). Братья продолжали выступать вместе и отдельно, пока Фил не умер в возрасте 74 лет в 2014 году от хронической болезни легких. В 1986 году группа в числе первых десяти исполнителей была введена в "Зал славы рок-н-ролла", а журнал Rolling Stone поместил их на 33-е место в списке "50 величайших исполнителей всех времен", а песню "Wake Up Little Susie" на 318 место своего списка "500 величайших песен всех времён".

С альбома
На ТВ "Шоу Эда Салливана" 1957
На ТВ 1958
Концерт 1983
Концерт 2004

.

ПРОСНИСЬ, КРОШКА СЮЗИ
(перевод Евгения Соловьева)

Встань-ка, крошка Сюзи, встань-ка.
Встань-ка, крошка Сюзи, встань-ка.

Проспали мы с тобой.
Проснись, крошка Сюзи, и вой.
Ведь фильм окончен,
Четвёртый час,
И мы в беде большой.

Проснись, крошка Сюзи.
Проснись, крошка Сюзи.

Ну, что мы расскажем твоей маме?
Что мы расскажем теперь па?
Что мы расскажем тем друзьям,
Что скажут: "О-ля-ля!"?

Проснись, крошка Сюзи.
Проснись, крошка Сюзи.

Ведь сказал я маме, что в десять ляжешь спать.
Что ж, Сюзи, детка, впросак попал опять.

Проснись, крошка Сюзи.
Проснись, крошка Сюзи.
Нам надо домой.

Встань-ка, крошка Сюзи, встань-ка.
Встань-ка, крошка Сюзи, встань-ка.

Тот фильм был попросту бред.
Я даже не понял сюжет.
Уснули мы,
Романс наш спет,
И репутации нет.

Проснись, крошка Сюзи.
Проснись, крошка Сюзи.

Ну, что мы расскажем твоей маме?
Что мы расскажем теперь па?
Что мы расскажем тем друзьям,
Что скажут: "О-ля-ля!"?

Проснись, крошка Сюзи.
Проснись, крошка Сюзи.
Проснись, крошка Сюзи.
--------------------------
WAKE UP LITTLE SUSIE
(Felice Bryant, Boudleaux Bryant)

Wake up, little Susie, wake up
Wake up, little Susie, wake up

We've both been sound asleep
Wake up little Susie and weep
The movie's over
It's four o'clock
And we're in trouble deep

Wake up, little Susie
Wake up, little Susie

Well, what are we gonna tell your Mama
What are we gonna tell your Pa?
What are we gonna tell our friends
When they say, "Ooh la la!"

Wake up, little Susie
Wake up, little Susie

Well, I told your Mama that
You'd be in by ten
Well, Susie, baby
Looks like we goofed again

Wake up, little Susie
Wake up, little Susie
We gotta go home

Wake up, little Susie, wake up
Wake up, little Susie, wake up

The movie wasn't so hot
It didn't have much of a plot
We fell asleep
Our goose is cooked
Our reputation is shot

Wake up, little Susie
Wake up, little Susie

Well, what are we gonna tell your Ma-ma
What are we gonna tell your Pa?
What are we gonna tell our friends
When they say, "Ooh la la!"

Wake up, little Susie
Wake up, little Susie
Wake up, little Susie

Метки:

Оценить стихотворение:
УдалитьЕрундаТак себеНеплохоОтлично (Пока нет оценок)
Загрузка...

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.