Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Frank Ifield. The Wayward Wind. Шальной ветер

Поэт: © , 2013


Эквиритмический перевод песни «The Wayward Wind» австралийского певца Фрэнка Айфилда (Frank Ifield) с альбома «Greatest Hits» (1963).

С 21 февраля 1963 года песня возглавляла британский чарт «UK Singles Chart» в течение 3 недель.

Кантри-песню Стенли Лебовски (Stanley Lebowsky) и Херба Ньюмена (Herb Newman) записали в 1956 году стразу три исполнителя: американка Гоги Грант (Gogi Grant), американец Текс Риттер (Tex Ritter) и англичанин Джимми Янг (Jimmy Young), причём вариант Гоги возглавил американский чарт. В 1963 году Фрэнк Айфилд выпустил её в Англии и возглавил уже британский хит-парад по версии Record Retailer, признанной впоследствии официальной, а по версии более авторитетного журнала New Musical Express (NME), разделил верхнюю строчку с битловской “Please Please Me”. Это третий подряд сингл Айфилда после «I Remember You» и «Lovesick Blues», возглавивший британский хит-парад, что являлось рекордом на то время.

Послушать
Послушать

ШАЛЬНОЙ ВЕТЕР
(перевод Евгения Соловьева)

С ветром шальным, что неутомим,
Неутомим в своих скитаньях,
Родился я душой родным,
Я побратим с ветром тем шальным.

Мой шалаш стоял возле самых шпал,
И с первых детских дней,
Видно, рельсов стук, дальних странствий звук,
Сделал рабом бесконечных путей.

С ветром тем шальным, что неутомим,
Неутомим в своих скитаньях,
Родился я душой родным,
Я побратим с ветром тем шальным.

На границе девушку встретил я,
Быть с ней всегда клянясь,
Хоть старался как мог, но зря.
Она одна и грустит сейчас.

С ветром тем шальным, что неутомим,
Неутомим в своих скитаньях,
Родился я душой родным,
Я побратим с ветром тем шальным.

Я побратим с ветром тем шальным.
Я побратим с ветром тем шальным.
Я побратим с ветром тем шальным.
————————————
THE WAYWARD WIND
(Stanley Lebowsky / Herb Newman)

The wayward wind is a restless wind
A restless wind that yearns to wander
And I was born the next of kin
The next of kin to the wayward wind

In a lonely shack by a railroad track
I spent my younger days
And I guess the sound of the outward-bound
Made me a slave to my wandering ways

And the wayward wind is a restless wind
A restless wind that yearns to wander
And I was born the next of kin
I’m next of kin to the wayward wind

Oh I met a girl in a border town
I vowed we’d never part
Though I tried my best to settle down
Now she’s alone with a broken heart

And the wayward wind is a restless wind
A restless wind that yearns to wander
And I was born the next of kin
I’m next of kin to the wayward wind

I’m next of kin to the wayward wind
The next of kin to the wayward wind.
I’m the next of kin to the wayward wind

Метки:

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96