Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick & Tich. The Legend of Xanadu. Легенда о Ксанаду

Поэт: © , 2018


Эквиритмический перевод песни "The Legend of Xanadu" британской группы Dave Dee, Dozy, Beaky, Mick & Tich с альбома "If No One Sang" (1968).

С 14 марта 1968 года песня возглавляла британский чарт "UK Singles Chart" в течение 1 недели.

Группу под названием "Dave Dee and the Bostons" создали в 1961 году пятеро друзей вокалист Дэвид Хармен (David John Harman) по прозвищу Дэйв Ди (Dave Dee), бас-гитарист Тревор Уорд-Дэвис (Trevor Leonard Ward-Davies) по прозвищу Дози (Dozy, "сонный"), ритм-гитарист Джон Даймонд (John Dymond) по прозвищу Бики (Beaky, "крючковатый"), барабанщик Майкл Уилсон (Michael Wilson), соокращённо Мик (Mick) и соло-гитарист Ян Эми (Ian Frederick Stephen Amey) по прозвищу Тич (Tich, "мелкий"). Дэйв Ди был полицейским и присутствовал при аварии, в которой погиб американский рок-н-ролльщик Эдди Кокран (Eddie Cochran), а Джин Винсент (Gene Vincent) получил травму. А Дози получил прозвище за рассеянность, когда, развернув шоколадный батончик, выбросил его в урну и пытался съесть обёртку. Вскоре все ушли с работы, чтобы заняться музыкой. В 1964 году британский авторский дуэт Кен Ховард (Ken Howard) и Алан Блэйкли (Alan Blaikley) заинтересовались их записями и пригласили в студию записаться с продюсером Джо Миком (Joe Meek). Дэйв Ди рассказал, почему запись не удалась: "У Мика были очень странные методы записи. Он хотел, чтобы мы играли песню на половинной скорости, а затем ускорял ее и вставлял в нее всякие маленькие трюки. Мы сказали, что не можем так поступить. Он взорвался, разлил кофе по всей студии и заперся в своей комнате. Его помощник пришел и сказал: Мистер Мик больше не будет делать записи сегодня. Вот и все. Мы вытащили все наши инструменты и вернулись домой". Тем не менее группа получила контракт, а Кен Ховард решил изменить их название на "Дэйв Ди, Дози, Бики, Мик и Тич", потому что "это были их настоящими прозвищами и потому что мы хотели подчеркнуть их очень разные личности в коллективе". Отличительное название, в сочетании с хорошо продюсированными и запоминающимися песнями Ховарда и Блейкли, быстро захватило внимание британской публики, и их записи начали успешно продаваться, причём между 1965 и 1969 годами группа провела больше недель в Британском чарте синглов, чем The Beatles. Группа провела гастроли в Австралии и Новой Зеландии, где также имела заметный успех. Начиная с "Hold Tight" ("Обними крепко" 1966), достигшей 4-й строчки чарта, все синглы группы до 19689 года попадали в 20-ку лучших, а "Bend It!" ("Согни" 1966) (которую пришлось перезаписать с изменёнными словами из-за подозрительных ассоциаций) и"Zabadak"(1967) с бессмысленными словами достигли 2 и 3 строчек. Единственной песней, достигшей вершины хит-парада стала "The Legend of Xanadu" ("Легенда о Ксанаду" 1968) с 4-го студийного альбома "If No One Sang" ("Если никто не пел" 1968). Ксанаду - это закрепившиеся в европейской литературе благодаря Марко Поло, посетившего его в 1275 году, название города Шанду, столицы китайского императора Хубилай-хана. Тем не менее, вступление к песне произносится по-испанский и в аранжировке песни звучат испанские мотивы и удары хлыста. В 1969 году Дэйв Ди покинул группу ради недолгой сольной карьеры, а остальные участники группы, переоформленные как (D, B, M и T), продолжали выпускать альбомы, пока не распались в 1972 году . В 1983 году группа воссозданная без Дэйва Ди, записала ещё один сингл, а позже к ней присоединился и Дэйв, и группа выступает до сих пор, хотя многие её участники сменились, получая прозвища заменяемых музыкантов (Beaky II, Mick III).

Официальное видео
Неофициальное видео
С альбома
На ТВ ТОТР 1967
На ТВ 1982
На ТВ 1996

ЛЕГЕНДА О КСАНАДУ
(перевод Евгения Соловьева)

Это одна легенда о Ксанаду.

Мой голос там,
За песком, на ветру.
Ты услышь, вернись
В этот чёрный бесплодный край с названьем Ксанаду.

И без надежд,
Что любовь я найду,
Был обречён
Проиграть дуэль за сердце её с ней там, в Ксанаду.

Там следы не остаются,
Только тени мрачно вьются
Среди наших троп.
Где дома открыты небесам,
Лишь эхо криков грифов там
Покажет, что
Любовь на день была
На смерть обречена
Там, в Ксанаду,
Там, в Ксанаду,
Там, в Ксанаду.

Там, в Ксанаду,
Там, в Ксанаду,
Там, в Ксанаду.

Что значил для тебя человек, положивший жизнь ради твоей любви?
Наполнялись ли твои ясные глаза когда-либо болью, слезами и горем?
Отдавала ли ты себя хоть одному человеку в этом огромном мире?
Или ты всё же любила меня и найдешь однажды путь обратно в Ксанаду?

Мой голос там,
За песком, на ветру.
Ты услышь, вернись
В этот чёрный бесплодный край с названьем Ксанаду.

Ксанаду,
Там, в Ксанаду,
Там, в Ксанаду,
Там, в Ксанаду
--------------------------
THE LEGENG OF XANADU
(Ken Howard, Alan Blaikley)

[Intro]
Esta es la leyenda de Xanadu

You'll hear my voice
On the wind 'cross the sand
If you should return
To that black barren land that bears the name of Xanadu

Cursed without hope
Was the love that I sought
Lost from the start
Was the duel that was s'possed to win her heart in Xanadu

And the foot prints leave no traces
Only shadows move in places
Where we used to go
And the buildings open to the sky
All echo in the vultures cry
As if to show
Our love was for a day
Then doomed to pass away
In Xanadu,
In Xanadu,
In Xanadu

In Xanadu,
In Xanadu,
In Xanadu

[Intermission]
What was it to you that a man laid down his life for your love
Were those clear eyes of yours ever filled with the pain and the tears and the grief
Did you ever give your self to any one man in this whole wide world
Or did you love me and will you find your way back one day to Xanadu

You'll hear my voice
On the wind 'cross the sand
If you should return
To that black barren land that bears the name of Xanadu

Xanadu,
In Xanadu,
In Xanadu,
In Xanadu

Метки:

Оценить стихотворение:
УдалитьЕрундаТак себеНеплохоОтлично (Пока нет оценок)
Загрузка...

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.