Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Simon & Garfunkel. The Graduate (Soundtrack). Выпускник (саундтрек)

Поэт: © , 2018


Эквиритмический перевод альбома с саундтреком фильма «The Graduate» (1968) с участием дуэта Саймон и Гарфанкел (Simon & Garfunkel).

С 31 марта 1968 года альбом возглавлял американский чарт «Billboard 200» в течение 9 недель (с перерывом).

Михаил Игорь Пешковский родился в 1931 году в Берлине, куда его родители переехали из Иркутска вскоре после революции, но в 1939 году, когда в Германии начали преследовать евреев (кстати, Михаил троюродный внучатый племянник Альберта Эйнштейна), семья по частям перебралась в Нью-Йорк. В Америке глава семьи Павел Николаевич сменил фамилию, преобразовав отчество, и стал Полом Николсом, а его сын — Майком Николсом. Майк посещал актёрскую студию знаменитого Ли Страсберга, и в 1958 году вместе с Элейн Мэй (Elaine May) создал комедийный дуэт, один из альбомов которого даже заслужил Грэмми. После постановки нескольких бродвейских спектаклей, ему было предложено сделать фильм «Кто боится Вирджинии Вулф?» («Who’s Afraid of Virginia Woolf?» 1966) с Элизабет Тэйлор и Ричардом Бартоном, который был номинирован во всех 13 номинациях Оскара. После первого успеха Николс поставил второй фильм — комедию «Выпускник» («The Graduate» 1968), с начинающим Дастином Хоффманом (Dustin Hoffman) в главной роли, сделавший его звездой, а Николс получил первого Оскара за режиссуру. Фильм до сих пор входит в двадцатку самых кассовых. Во время съёмок фильма Николс был увлечён творчеством дуэта Саймон и Гарфанкел (Simon & Garfunkel) и их песни звучали на съёмочной площадке. Режиссёр планировал заменить их новыми, для чего заключил контракт с Саймоном на 3 песни. Саймону сценарий не очень понравился, но его заразил юмор Николса, и он согласился. Однако, когда несколько недель спустя он появился с двумя новыми треками: «Punky Dilemma» («Никчёмная дилемма») и «Overs» («Излишки»), Николс отклонил их и спросил, есть ли у дуэта еще какие-нибудь песни. Певцы исполнили незаконченную песню, которую назвали «Миссис Робинсон» по имени одной из героинь фильма, и Николс вставил её в фильм в том виде, в котором она была готова на тот момент. Полностью песня вышла через 3 месяца после выхода фильма, возглавила хит-парад США, и вошла вместе с отвергнутыми песнями в альбом «Bookends» («Подставки для книг» 1968), который дважды сменял альбом с саундтреком фильма на вершине чарта. Таким образом, в фильм вошли 5 песен дуэта: «The Sound of Silence» (1964), прозвучавшая трижды в разных аранжировках, и «April Come She Will» (1965) со второго альбома «The Sound of Silence»(1966), «Scarborough Fair/Canticle» и «The Big Bright Green Pleasure Machine» с 3-го альбома «Parsley, Sage, Rosemary and Thyme» (1966) и два минутных отрывка «Mrs. Robinson» (инструментальный и кусочек припева). Народную песню «Scarborough Fair» («Ярмарка в Скарборо») Саймон услышал в 1965 году от английского фолк-певца Мартина Карти (Martin Carthy) и вставил в неё строчки из своей антивоенной песни 1963 года «The Side of a Hill» («Склон холма»), которые исполнил Гарфанкел, и назвал «Scarborough Fair/Canticle», где слово «Кантик» означает духовную песню в христианстве. В саундтреке она звучит дважды: как инструментальная интерлюдия и как повторенная дважды альбомная версия, разделённая интерлюдией на флейте. Боб Дилан услышал эту песню у Карти раньше и переделал её в свою “Girl from the North Country” («Девушка с Севера» 1963). Песни дуэта создали особый настрой в фильме, даже актёр Уильям Дэниелс (William Daniels), сыгравший отца, вспоминал, что после первого прослушивания песен, особенно «Звука тишины», подумал, что это изменило всю идею картины для него, и он осознал, что фильм не будет типичной комедией. Остальную музыку к фильму написал Дэйв Грузин (Dave Grusin), кинокомпозитор, впоследствии обладатель Оскара.

Здесь можно послушать весь альбом
===========================================
В записи альбома принимали участие:

Пол Саймон (Paul Simon) – вокал, гитара
Арт Гарфанкел (Art Garfunkel) – вокал
Дэйв Грузин (Dave Grusin) – дополнительная музыка
===========================================
Содержание:

1. ЗВУК БЕЗМОЛВИЯ
«The Sound of Silence» (Paul Simon) — 3:06
2. ФОКСТРОТ НА ВЕЧЕРИНКЕ У СИНГЛМЭНОВ
«The Singleman Party Foxtrot» (Dave Grusin) — 2:52
3. МИССИС РОБИНСОН (ч.1)
«Mrs. Robinson» (Version 1) (Paul Simon) — 1:12
4. ЧА-ЧА-ЧА НА ВЕРАНДЕ
«Sunporch Cha-Cha-Cha» (Dave Grusin) — 2:53
5. ЯРМАРКА В СКАРБОРО / КАНТИК (интерлюдия)
«Scarborough Fair/Canticle» (Interlude) (Traditional, arranged by Simon, Garfunkel) — 1:41
6. НА ПОЛОСЕ
«On the Strip» (Dave Grusin) — 2:00
7. АПРЕЛЬ, С НЕЙ ОТСЕЛЬ
«April Come She Will» (Paul Simon) — 1:50
8. БЛИЗКИЕ
«The Folks» (Dave Grusin) — 2:27
9. ЯРМАРКА В СКАРБОРО / КАНТИК
«Scarborough Fair/Canticle» (Traditional, arranged by Simon, Garfunkel) — 6:22
10. БОЛЬШОЙ ЭФФЕКТ
«A Great Effect» (Dave Grusin) — 4:06
11. ЯРКИЙ АППАРАТ ДЛЯ УСЛАД
«The Big Bright Green Pleasure Machine» (Paul Simon) — 1:46
12. СВИСТ
«Whew» (Dave Grusin) — 2:10
13. МИССИС РОБИНСОН (ч.2)
«Mrs. Robinson» (Version 2) (Paul Simon) — 1:12
14. ЗВУК БЕЗМОЛВИЯ
«The Sound of Silence» (Paul Simon) — 3:08
===========================================
1. ЗВУК БЕЗМОЛВИЯ

Здравствуй, мрак, дружище мой
Поговорить пришёл с тобой,
Ведь видение подкралось,
Чьё зерно во мне осталось.
То виденье, что вошло в мой мозг во сне,
Там, во мне,
Внутри, как звук безмолвия.

В тревожном сне я по кривым
Шёл булыжным мостовым
В отражениях ламп города.
Я поднял воротник от холода.
Тут неона свет полоснул в глаза во всю мочь,
Разрезал ночь,
Затронув звук безмолвия.

Увидел я в прищуре век,
Как десять тысяч человек,
Говорившие без звука,
Слышавшие всё без слуха,
Песни создали те, что никто не пел.
Никто не смел
Нарушить звук безмолвия.

Я сказал: «Глупцы, ведь так
Тишина растёт как рак.
Вот слова — им научу вас.
Вот рука — достать хочу вас.»
Но слова, как тихий стук дождя,
В колодцы пал, гудя
Безмолвием.

И молились люди там
Их неоновым богам
Но явилось им знамение,
Вспыхнув, как предупреждение,
И гласил знак: «От слов всех пророков в подъездах домов пестро,
На стенах метро,
И в звуках шепота безмолвия.»
———————————————
1. THE SOUND OF SILENCE

Hello darkness, my old friend,
I’ve come to talk with you again,
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping,
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence.

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
‘Neath the mirror of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence.

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence.

«Fools,» said I, «You do not know.
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you.
Take my arms that I might reach you.»
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells
Of silence.

And the people bowed and prayed
To the neon god they made.
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming.
And the sign said, «The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls
And whispered in the sounds of silence.»
===========================================
2. ФОКСТРОТ НА ВЕЧЕРИНКЕ У СИНГЛМЭНОВ

(инструментал)
———————————-
2. THE SINGLEMAN PARTY FOXTROT
(Instrumental)
===========================================
3. МИССИС РОБИНСОН

(инструментал)
———————————-
3. MRS. ROBINSON
(Instrumental)
===========================================
4. ЧА-ЧА-ЧА НА ВЕРАНДЕ

(инструментал)
———————————-
4. SUNPORCH CHA-CHA-CHA
(Instrumental)
===========================================
5. ЯРМАРКА В СКАРБОРО / КАНТИК (интерлюдия)

(инструментал)
———————————-
5. SCARBOROUGH FAIR / CANTICLE (Interlude)
(Instrumental)
===========================================
6. НА ПОЛОСЕ

(инструментал)
———————————-
6. ON THE STRIP
(Instrumental)
===========================================
7. АПРЕЛЬ, С НЕЙ ОТСЕЛЬ

Апрель —
С ней отсель.
Ручьи бегут её встречать.
Май —
Обнимай
Спящую в руках опять.

Июнь,
Её не сдунь.
В ночи изменит свой мотив.
Июль,
Упущу ль?
Она вспорхнёт, не упредив.

Август
Станет пуст.
Умрёт она от стужи ветров.
Сентябрь,
Буду храбр,
Припомнив старую любовь.
—————————-
7. APRIL COME SHE WILL

April,
Come she will
When streams are ripe and swelled with rain.
May,
She will stay
Resting in my arms again

June,
She’ll change her tune
In restless walks she’ll prowl the night
July,
She will fly
And give no warning to her flight

August,
Die she must
The autumn winds blow chilly and cold
September
I’ll remember
A love once new has now grown old
===========================================
8. БЛИЗКИЕ

(инструментал)
———————————-
8. THE FOLKS
(Instrumental)
===========================================
9. ЯРМАРКА В СКАРБОРО / КАНТИК

Держишь к ярмарке в Скарборо путь?
Розмарин, тимьян и шалфей.
Той обо мне сказать не забудь,
Кто была любимой моей.

Блузку её попроси мне сшить,
(Там на склоне холма в диком тёмном лесу)
Розмарин, тимьян и шалфей,
(Словно следы воробья на снегу)
Не пользуя иглу и нить,
(В белых простынках горы той ребёнок)
Чтобы стать любимой моей.
(Спит и не знает про громкий призыв)

Пусть акр земли она мне найдёт,
(Там на склоне холма, где брызги с листвы)
Розмарин, тимьян и шалфей,
(Множеством слёз омыли траву)
Меж берегом моря и солью вод,
(Солдат до блеска чистит ружьё)
Чтобы стать любимой моей.

Это вели ей сжать серпом, но из кожи,
(Рёв войны, алым горят батальоны)
Розмарин, тимьян и шалфей,
(Шлют генералы солдат убивать)
И всё это пусть в сноп вереска сложит,
(И сражаться за то, о чём давно забыли)
Чтобы стать любимой моей.

Держишь к ярмарке в Скарборо путь?
Розмарин, тимьян и шалфей.
Той обо мне сказать не забудь,
Кто была любимой моей.

(интерлюдия)

Держишь к ярмарке в Скарборо путь?
Розмарин, тимьян и шалфей.
Той обо мне сказать не забудь,
Кто была любимой моей.

Блузку её попроси мне сшить,
(Там на склоне холма в диком тёмном лесу)
Розмарин, тимьян и шалфей,
(Словно следы воробья на снегу)
Не пользуя иглу и нить,
(В белых простынках горы той ребёнок)
Чтобы стать любимой моей.
(Спит и не знает про громкий призыв)

Пусть акр земли она мне найдёт,
(Там на склоне холма, где брызги с листвы)
Розмарин, тимьян и шалфей,
(Множеством слёз омыли траву)
Меж берегом моря и солью вод,
(Солдат до блеска чистит ружьё)
Чтобы стать любимой моей.

Это вели ей сжать серпом, но из кожи,
(Рёв войны, алым горят батальоны)
Розмарин, тимьян и шалфей,
(Шлют генералы солдат убивать)
И всё это пусть в сноп вереска сложит,
(И сражаться за то, о чём давно забыли)
Чтобы стать любимой моей.

Держишь к ярмарке в Скарборо путь?
Розмарин, тимьян и шалфей.
Той обо мне сказать не забудь,
Кто была любимой моей.
———————————-
9. SCARBOROUGH FAIR / CANTICLE

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill in the deep forest green)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Tracing a sparrow on snow-crested ground)
Without no seams nor needlework
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she’ll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)

Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill, a sprinkling of leaves)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Washes the ground with so many tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she’ll be a true love of mine

Tell her to reap it in a sickle of leather
(War bellows, blazing in scarlet battalions)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And to gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they’ve long ago forgotten)
Then she’ll be a true love of mine

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine

(Interlude)

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine

Tell her to make me a cambric shirt
(On the side of a hill in the deep forest green)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Tracing a sparrow on snow-crested ground)
Without no seams nor needlework
(Blankets and bedclothes the child of the mountain)
Then she’ll be a true love of mine
(Sleeps unaware of the clarion call)

Tell her to find me an acre of land
(On the side of a hill, a sprinkling of leaves)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Washes the ground with so many tears)
Between the salt water and the sea strand
(A soldier cleans and polishes a gun)
Then she’ll be a true love of mine

Tell her to reap it in a sickle of leather
(War bellows, blazing in scarlet battalions)
Parsley, sage, rosemary, and thyme
(Generals order their soldiers to kill)
And to gather it all in a bunch of heather
(And to fight for a cause they’ve long ago forgotten)
Then she’ll be a true love of mine

Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
===========================================
10. БОЛЬШОЙ ЭФФЕКТ

(инструментал)
———————————-
10. A GREAT EFFECT
(Instrumental)
===========================================
11. ЯРКИЙ АППАРАТ ДЛЯ УСЛАД

Есть у людей тенденция чернить тебя?
В кругу их меньше трещин, чем в твоём?
Все хиппи кажется хотят избить тебя?
Спишь один, когда другие спят вдвоём?
Но причин для жалоб нет,
Мы устраним весь вред,
Мы нейтрализуем бред,
Ты лишь купи
Яркий для услад
Наш аппарат.

Тебя авторитеты просто выбили?
Жизнь в бизнесе — смертельная тоска?
Намекнул начальник, что тебе для прибыли
Купить бы лучше два больших мешка?
Ты испытываешь стресс?
Для отдыха нет мест?
Проведи продукту тест,
Ты лишь купи
Яркий для услад
Наш аппарат.
———————————-
11. THE BIG BRIGHT GREEN PLEASURE MACHINE

Do people have a tendency to dump on you?
Does your group have more cavities than theirs?
Do all the hippies seem to get the jump on you?
Do you sleep alone when others sleep in pairs?
Well there’s no need to complain
We’ll eliminate your pain
We can neutralize your brain
You’ll feel just fine
Buy a big bright green pleasure machine!

Do figures of authority just shoot you down?
Is life within the business world a drag?
Did your boss just mention that you’d better shop around
To find yourself a more productive bag?
Are you worried and distressed?
Can’t seem to get no rest?
Put our product to the test
You’ll feel just fine
Buy a big bright green pleasure machine!
===========================================
12. СВИСТ

(инструментал)
———————————-
12. WHEW
(Instrumental)
===========================================
13. МИССИС РОБИНСОН

За Вас мой тост, миссис Робинсон.
Бог Вас любит, но знать не дано,
Во-во-во.
Встаньте в рост, миссис Робинсон,
Бог рад за молящихся людей,
Ей-ей-ей.
Э-ге-гей!
———————————-
13. MRS. ROBINSON

And here’s to you, Mrs. Robinson
Jesus loves you more than you will know,
Wo wo wo
Stand up tall, Mrs. Robinson
God in Heaven smiles on those who pray,
Hey hey hey
Hey hey hey
===========================================
14. ЗВУК БЕЗМОЛВИЯ

Здравствуй, мрак, дружище мой
Поговорить пришёл с тобой,
Ведь видение подкралось,
Чьё зерно во мне осталось.
То виденье, что вошло в мой мозг во сне,
Там, во мне,
Внутри, как звук безмолвия.

В тревожном сне я по кривым
Шёл булыжным мостовым
В отражениях ламп города.
Я поднял воротник от холода.
Тут неона свет полоснул в глаза во всю мочь,
Разрезал ночь,
Затронув звук безмолвия.

Увидел я в прищуре век,
Как десять тысяч человек,
Говорившие без звука,
Слышавшие всё без слуха,
Песни создали те, что никто не пел.
Никто не смел
Нарушить звук безмолвия.

Я сказал: «Глупцы, ведь так
Тишина растёт как рак.
Вот слова — им научу вас.
Вот рука — достать хочу вас.»
Но слова, как тихий стук дождя,
В колодцы пал, гудя
Безмолвием.

Внутри, как звук безмолвия.
———————————————
14. THE SOUND OF SILENCE

Hello darkness, my old friend,
I’ve come to talk with you again,
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping,
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence.

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
‘Neath the mirror of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence.

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence.

«Fools,» said I, «You do not know.
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you.
Take my arms that I might reach you.»
But my words like silent raindrops fell
And echoed in the wells
Of silence.

Within the sound of silence
===========================================

Метки:

Оценить стихотворение:
УдалитьЕрундаТак себеНеплохоОтлично (Пока нет оценок)
Загрузка...

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.