Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Bob Dylan. The Freewheelin’ Bob Dylan. Свободный Боб Дилан. 1963

Поэт: © , 2015

bob-dylan-freewheelin
Эквиритмический перевод текстов альбома американского певца Боба Дилана (Bob Dylan) «The Freewheelin’ Bob Dylan» 1963 года.

С 5 апреля 1965 года альбом возглавлял британский чарт «UK Albums Chart» в течение 2 недель (с перерывом).

Роберт Аллен Циммерман (Robert Allen Zimmerman) родился в 1941 году в еврейской семье выходцев из Российской империи. Дед и бабка по отцовской линии бежали от еврейских погромов 1905 года из Одессы, а по материнской линии — из Литвы. При рождении он также получил еврейское имя Шабтай Цизи бен Абраам. В детстве он научился играть на гитаре и губной гармошке, а в 1961 году бросил колледж и переехал в Нью-Йорк, где стал играть в клубах. Он аккомпанировал на гармошке фолк певице Кэролин Хестер (Carolyn Hester) на её третьем альбоме и заинтересовал продюсера, заключившего с ним контракт. Дебютный альбом он выпустил в 1962 году под псевдонимом Боб Дилан (Bob Dylan), возможно по имени любимого поэта Дилана Томаса (Dylan Marlais Thomas), что позже отрицал. Кроме двух собственных песен альбом содержал каверы народных песен, блюзов и госпелов. Новый альбом, который сначала назывался «Bob Dylan’s Blues» («Блюз Боба Дилана») он начал записывать сразу после выхода дебютного альбома и за котроткое время написал необычно много песен, Как он рассказал фолк-певцу Питеру Сигеру, он пишет по 5 песен за ночь, и что «песни существуют без него, а он только записывает их на бумагу». Большая часть записанных на первых сессиях песен не вошла в альбом, в том числе и по цензурным соображениям, которые за несколько дней до его выпуска были заменены на написанные во время поездки в Великобританию в декабре 1962, где дебютный альбом достиг в чарте 13 места (в США он в чарт не попал). Это случилось, когда Дилан отказался заменить песню, подготовленную для выступления в «Шоу Эда Салливана», и не явился на телевидение. Сохранилось всего несколько копий первой весии альбома с этими песнями, стоящих сейчас более $30 тыс.
Альбом вышел в мае 1963 и занял 22 место в американском чарте. Однако он стал лучшим в Великобритании два года спустя, когда вышел 5-й альбом Боба Дилана «Bringing It All Back Home» («Верни это всё домой» 1965), который сменил его на вершине чарта. В списке «Величайших альбомов всех времён» журнала «Rolling Stone» 2003 года он занимает 97 место и включен в числе 50 записей в Национальный регистр записей Библиотеки Конгресса. Сам Дилан является вторым (после The Beatles) по значимости исполнителем в истории музыки по опросам журнала «Rolling Stone». Он автор 36 студийных альбомов, 12 из которых становились лучшими, а последний «Shadows in the Night» («Тени в ночи» 2015) состоит из песен из репертуара Фрэнка Синатры (Frank Sinatra).

Здесь можно послушать
весь альбом
=====================================================
В записи альбома принимали участие:

Боб Дилан (Bob Dylan) – гитара, гармоника, клавишные, вокал

А также:
Хоуи Коллинз (Howie Collins) – гитара
Леонард Гаскин (Leonard Gaskin) – бас-гитара
Брюс Лэнгорн (Bruce Langhorne) – гитара
Херб Ловелль (Herb Lovelle) – ударные
Дик Уэллстуд (Dick Wellstood) – пианино
======================================================
Содержание:

1. РАЗНОСИТ ВЕТЕРОК
«Blowin’ in the Wind» (Bob Dylan) — 2:48
2. ДЕВУШКА С СЕВЕРА
«Girl from the North Country» (Bob Dylan) — 3:22
3.ВЛАСТЕЛИНЫ ВОЙНЫ
«Masters of War» (Bob Dylan) — 4:34
4. ПО ДОРОГЕ
«Down the Highway» (Bob Dylan) — 3:27
5. БЛЮЗ БОБА ДИЛАНА
«Bob Dylan’s Blues» (Bob Dylan) — 2:23
6. ЛИВЕНЬ ХЛЫНУТЬ ГОТОВ
«A Hard Rain’s a-Gonna Fall» (Bob Dylan) — 6:55
7. НЕ ГРУЗИСЬ, ВСЁ ПУСТЯК
«Don’t Think Twice, It’s All Right» (Bob Dylan) — 3:40
8. СОН БОБА ДИЛАНА
«Bob Dylan’s Dream» (Bob Dylan) — 5:03
9. ОКСФОРД
«Oxford Town» (Bob Dylan) — 1:50
10. РАЗГОВОРНЫЙ БЛЮЗ ТРЕТЬЕЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ
«Talkin’ World War III Blues» (Bob Dylan) — 6:28
11. КОРРИНА, КОРРИНА
«Corrina, Corrina» (traditional) — 2:44
12. МИЛАЯ, ПОЗВОЛЬ МНЕ ЕЩЁ ШАНС
«Honey, Just Allow Me One More Chance» (Bob Dylan, Henry Thomas) — 2:01
13. Я ДОЛЖЕН БЫТЬ СВОБОДЕН
«I Shall Be Free» (Bob Dylan) — 4:49
======================================================

1. РАЗНОСИТ ВЕТЕРОК

Сколько пройти человеку дорог,
Чтоб зваться мог «человек»?
Сколько морей пролетит голубок,
Чтоб мог спуститься на брег?
Да, и сколько снарядов взорваться должно,
Чтоб запретить их навек?
Ответы, дружок, разносит ветерок.
Ответы разносит ветерок.

Да, и сколько гора может лет простоять,
Пока в море не упадёт?
Да, и сколько народ может лет выживать,
Пока не свободен народ?
Да, и сколько ещё отводить можно взгляд,
Не смотреть, притворяясь, вперёд?
Ответы, дружок, разносит ветерок.
Ответы разносит ветерок.

Да, и сколько же раз надо в высь смотреть,
Чтоб небо увидеть в ней?
Да, и сколько ушей ты должен иметь,
Чтоб мог плач услышать людей?
Да, и сколько умрут, чтоб заставила смерть
Понять, что чрезмерно смертей?
Ответы, дружок, разносит ветерок.
Ответы разносит ветерок.
—————————
Песня стала гимном борьбы за гражданские права, особенно после исполнения трио «Peter, Paul and Mary», достигшего 2 места в хит-параде.
—————————
1. BLOWIN’ IN THE WIND

How many roads must a man walk down
Before you call him a man?
How many seas must a white dove sail
Before she sleeps in the sand?
Yes, and how many times must the cannon balls fly
Before they’re forever banned?
The answer my friend is blowin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind.

Yes, and how many years can a mountain exist
Before it is washed to the sea?
Yes, and how many years can some people exist
Before they’re allowed to be free?
Yes, and how many times can a man turn his head
And pretend that he just doesn’t see?
The answer my friend is blowin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind.

Yes,and how many times must a man look up
Before he can see the sky?
Yes, and how many ears must one man in have
Before he can hear people cry?
Yes, and how many deaths will it take till he knows
That too many people have died?
The answer my friend is blowin’ in the wind
The answer is blowin’ in the wind.
==============================

2. ДЕВУШКА С СЕВЕРА

Ты по северным поедешь местам,
Где ветрА с границы бьют больней.
Напомни о мне живущей там,
Она была любовью моей.

Если там будет снежный шторм,
Лето кончится, на реках — лёд.
Тепло ли, взгляни, её пальто,
От злых ветров как бережёт.

Взгляни на длину волос,
Струятся ли на грудь рекой.
Глянь для меня, длина та ли волос.
Ведь помню её я лучше такой.

Не уверен я, помнит ли меня вообще.
Много раз молил о ней
И во тьме моих ночей.
И в сиянии моих дней.

Когда по северным поедешь местам,
Где ветрА с границы бьют больней.
Напомни о мне живущей там,
Она была любовью моей.
—————————
Песня написана на мелодию английской народной песни «Scarborough Fair» («Ярмарка в Скарборо»), которую он услышал от британского певца Мартина Карти (Martin Carthy) во время поездки в Лондон. Ещё раз Дилан записал песню в дуэте с Джонни Кэшем (Johnny Cash) на альбоме «Nashville Skyline» (1969).
—————————
2. GIRL OF THE NORTH COUNTRY

If you’re traveling the north country far
Where the winds hit heavy on the borderline
Remember me to one who lives there
For she once was a true love of mine.

If you go when the snowflakes storm
When the rivers freeze and summer ends
Please see if she has a coat so warm
To keep her from the howlin’ winds.

Please see if her hair hangs long
If it rolls and flows all down her breast
Please see for me if her hair’s hanging long
For that’s the way I remember her best.

I’m a-wonderin’ if she remembers me at all
Many times I’ve often prayed
In the darkness of my night
In the brightness of my day.

So if you’re traveling the north country far
Where the winds hit heavy on the borderline
Remember me to one who lives there
She once was the true love of mine.
==============================

3. ВЛАСТИТЕЛИ ВОЙН

Эй, властители войн,
Вы наделали мин,
Самолётов и бомб,
Смертоносных машин.
Скрылись вы за стеной,
Сели вы за столы.
Знайте, что и под масками вы мне видны.

Кроме средств разрушенья,
Ничего не создав,
Как с детской игрушкой
Нашим миром играв,
Мне дали в руку ружьё
И скорей улизнули,
Чуть услышав, как носятся быстрые пули.

Как Иуды, вы ложь
Внушаете мне,
Что возможна победа
Во всемирной войне.
Но я вижу ваш мозг
Сквозь прищур ваших глаз,
Как я вижу сквозь воду, что течёт в унитаз.

Вы, кто взводит курки
Для других, без затей,
И садитесь смотреть,
Как растёт счёт смертей.
Взираете молча,
В особняк удалясь,
Как кровь из юных тел вытекает на грязь.

Вы придумали страх,
Всех страхов страшней.
Страх вводить в этот мир
Наших детей.
Угрожая ребёнку,
Что даже не жил.
Вы не стОите крови внутри ваших жил.

Что я должен знать,
Чтоб был посвящён,
Вы твердите — я юн,
И что я не учён.
Пусть я младше, чем вы,
Но сказать не боюсь:
Что вы сделали, вам не простит и Иисус.

Так позвольте спросить вас:
У вас денег полно,
Чтоб купить вам прощенье?
Да возможно ль оно?
Когда смерть пожнёт
Жатву с вашей души,
Вам не выкупить душу за все барыши.

И как можно скорей
Вашей смерти я жду,
Когда за вашим гробом
Вечерком я пройду.
Постою у могилы,
Где закопаны вы.
Должен я убедиться, что вы точно мертвы.
———————————
Антивоенную песню «Masters of War» Дилан написал в Лондоне на мелодию английской песни «Nottamun Town» в аранжирровке американца Джина Ритчи (Jean Ritchie), который получил за её использование 5000$ от юристов Дилана.
———————————
3. MASTERS OF WAR

Come you masters of war
You that build all the guns
You that build the death planes
You that build all the bombs
You that hide behind walls
You that hide behind desks
I just want you to know
I can see through your masks.

You that never done nothin’
But build to destroy
You play with my world
Like it’s your little toy
You put a gun in my hand
And you hide from my eyes
And you turn and run farther
When the fast bullets fly.

Like Judas of old
You lie and deceive
A world war can be won
You want me to believe
But I see through your eyes
And I see through your brain
Like I see through the water
That runs down my drain.

You fasten all the triggers
For the others to fire
Then you set back and watch
When the death count gets higher
You hide in your mansion’
As young people’s blood
Flows out of their bodies
And is buried in the mud.

You’ve thrown the worst fear
That can ever be hurled
Fear to bring children
Into the world
For threatening my baby
Unborn and unnamed
You ain’t worth the blood
That runs in your veins.

How much do I know
To talk out of turn
You might say that I’m young
You might say I’m unlearned
But there’s one thing I know
Though I’m younger than you
That even Jesus would never
Forgive what you do.

Let me ask you one question
Is your money that good
Will it buy you forgiveness
Do you think that it could
I think you will find
When your death takes its toll
All the money you made
Will never buy back your soul.

And I hope that you die
And your death’ll come soon
I will follow your casket
In the pale afternoon
And I’ll watch while you’re lowered
Down to your deathbed
And I’ll stand over your grave
‘Til I’m sure that you’re dead.
==============================

4. ПО ДОРОГЕ

Вот бреду я по дороге,
Чемодан несу в руке.
Вот бреду я по дороге,
Чемодан несу в руке.
Так скучаю по подруге,
Но она вдалеке.

Ваши улицы пустеют,
Наполняются шоссе.
Ваши улицы пустеют,
Наполняются шоссе.
То, как я люблю девчонку,
Клянусь, убьёт меня совсем.

Я играл слишком долго.
Нет ничего в моих руках.
Да, играл слишком долго.
Нет ничего в моих руках.
Сейчас совсем без денег,
Ну, оставь хотя бы в башмаках.

Я поймаю удачу, детка,
Или сгину, ища.
Да, я поймаю удачу, детка,
Бог мой, или сгину, ища.
Да, встретимся мы в центре океана
И покинем наш старый большак.

Океан забрал подругу,
Подруга — душу всю мою.
Океан забрал подругу,
Подруга — душу всю мою.
Она её упаковала
И так увезла в Италию, Италию*.

И бреду я по дороге,
Бросив свой взгляд куда-нибудь.
Да, бреду я по дороге,
Бросив взгляд куда-нибудь.
От Золотых Ворот*
К Статуе Свободы* держу свой путь.
———————————-
Примечания:
*Италия — песня посвящена подруге Дилана Сьюз Ротоло (Suze Rotolo), которая уехала в это время в Италию на учёбу (на обложке альбома они вместе в Нью-Йорке после её возвращения)
*Золотые Ворота (Golden Gate Bridge) — мост в Сан-Франциско
*Статуя Свободы (Statue of Liberty) — памятник в Нью-Йорке
————————————
4. DOWN THE HIGHWAY

Well, I’m walkin’ down the highway
With my suitcase in my hand
Yes, I’m walkin’ down the highway
With my suitcase in my hand
Lord, I really miss my baby
She’s in some far-of land.

Well, your streets are gettin’ empty
Lord your highway’s gettin’ filled
And your streets are gettin’ empty
And your highway’s gettin’ filled
Well, the way I love that woman
I swear it’s bound to get me killed.

Well, I been gamblin’ so long
Lord, I ain’t got much more to lose
Yes, I been gamblin’ so long
Lord, I ain’t got much more to lose
Right now I’m havin’ trouble
Please don’t take away my highway shoes.

Well, I’m bound to get lucky, baby
Or I’m bound to die tryin’
Yes, I’m a-bound to get lucky, baby
Lord, Lord I’m a-bound to die tryin’
Well, meet me in the middle of the ocean
And we’ll leave this ol’ highway behind.

Well, the ocean took my baby
My baby stole my heart from me
Yes, the ocean took my baby
My baby took my heart from me
She packed it all up in a suitcase
Lord, she took it away to Italy, Italy.

So, I’m walkin’ down your highway
Just as far my poor eyes can see
Yes, I’m a-walkin’ down your highway
Just as far my eyes can see
From the Golden Gate Bridge
All the way to the Statue of Liberty.
==============================

5. БЛЮЗ БОБА ДИЛАНА

В отличие от большинства современных песен,
Написанных в городе в Жестяном переулке*,
Эта, эта песня написана не там,
Она написана где-то в глубине Соединённых Штатов.

Одинокий Рейнджер и Тонто*
Скакали на коне,
Устраняя все несчастья,
Всем, только не мне.
Сказал, видно, кто-то, что я здоров вполне.

Вы дешёвые все бабы
С пустою головой.
Я настоящую девчонку
Люблю и верен ей одной.
Отвали от моей двери и окна, быстро.

Боже, я не собираюсь на гонки
Спортивных машин.
У меня нет спорткара,
Да и хотеть его нет причин.
Я в районе хожу, куда хочу.

Меня носит по улице
Ветер налегке.
Башмаки на ногах,
Моя шляпа в руке.
Смотри не наступи на меня.

Взгляни сюда, парень,
Смотреться хочешь так?
Вынь шестизарядник
И грабь каждый встреченный банк.
А судье скажи — я разрешил, да.
————————————
Примечания:
*Жестяной переулок (Tin Pan Alley, дословно — переулок Жестяных кастрюль) — улица в Нью-Йорке, где расположены музыкальные издательства.
*Одинокий Рейнджер и Тонто (Lone Ranger and Tonto) — благородные герои радио- и телепостановок, книг и комиксов.
————————————
5. BOB DYLAN’S BLUES

Unlike most of the songs nowadays
Have been written up town in Tin Pan Alley
That’s where most of the folk songs come from nowadays
Now this, this is a song this one’s written up there
This is written somewhere down in the United States

Well, the Lone Ranger and Tonto
They are ridin’ down the line
Fixin’ everybody’s troubles
Everybody’s except mine
Someone musta told ’em that I was doin’ fine

All you five and ten cent women
With nothin’ in your heads
I got a real gal I’m in love, Lord,
And I’ll love her till I’m dead
Go away from my door and my window too, right now

Lord, I ain’t goin’ down to no race track
See no sports car run
I don’t have no sports car
And I don’t even care to have one
I can walk anytime around the block

Well, the wind keeps a blowin’ me
Up and down the street
With my hat in my hand
And my boots on my feet
Watch out so you don’t step on me

Well, look it here buddy
You want to be like me
Pull out your six-shooter
And rob every bank you can see
Tell the judge I said it was all right, yes
==============================

6. ЛИВЕНЬ ХЛЫНУТЬ ГОТОВ

О, где же ты был, сын дорогой?
И где же ты был, синеглазый мой?
Я брёл по семи туманным отрогам.
Я полз по шести петлявшим дорогам.
Входил в середину лесов трёх печальных.
Стоял перед дюжиной мёртвых океанов.
Прошёл тысячи миль в горловину могилы.
И этот дождь, этот дождь, этот дождь, этот дождь,
Этот ливень хлынуть готов.

О, что видел ты, сын дорогой?
И что видел ты, синеглазый мой?
Я видел — был младенец, окруженный волками.
Я видел путь из алмазов не тронут ногами.
Я видел ручей весь чёрный от крови.
Я видел в зале мужчин, кровь текла с молотков их.
Я лестницу видел водой всю залитой.
Видел тысячи болтунов с рваными языками.
Видел ружья и шпаги у детей под руками.
И этот дождь, этот дождь, этот дождь, и этот дождь,
Этот ливень хлынуть готов.

О, что слышал ты, сын дорогой?
И что слышал ты, синеглазый мой?
Я слышал грозного грома пугающий рокот.
Я слышал рёв той волны, что весь мир затопит.
Я слышал сто барабанщиков, чьи руки сверкали.
Слышал тысячи шопотов, но им не внимали.
Слышал — жаждал один, остальные смеялись.
Слышал песню поэта, что умер в канаве.
Слышал клоуна плач во тьме переулка.
И этот дождь, этот дождь, этот дождь, этот дождь,
Этот ливень хлынуть готов.

Кого встретил ты, сын дорогой?
Что встретил ты, синеглазый мой?
Я встретил дитя у мёртвого пони.
Я белого встретил с собакой чёрной .
Я женщину встретил, чьё тело горело.
А девочка радугу мне подарила.
Я встретил того, кто ранен в любви.
Я встретил другого, кто ранен в презрении.
И этот дождь, этот дождь, этот дождь, этот дождь,
Этот ливень хлынуть готов.

Что делать теперь, сын дорогой?
Что делать теперь, синеглазый мой?
Я вернуться хочу, пока дождь не начался.
Отправлюсь я в лес, прямо в чёрную чащу.
Где людей очень много, и пусты у них руки.
Где пилюли с отравой заполнили реки.
Где стоит дом в долине рядом с грязной темницей.
И всегда там палачи хорошо прячут лица.
Где голод ужасен, где души забыты.
Где цвет — это чёрный, а нуль — это цифра.
И шепну я, скажу я, внушу им послушать.
И от гор отражу, чтобы поняли души.
Встану на океане, пока не утопит.
Но я выучу песню, пока не начну петь.
И этот дождь, этот дождь, этот дождь, и этот дождь,
Этот ливень хлынуть готов.
————————————
Многие критики считали, что это описание радиоактивного дождя, который должен хлынуть после ядерной войны. Но песня была написана за несколько месяцев до Карибского кризиса, и сам Дилан пояснял, что это не атомный дождь, и не последствия дождя, а просто ливень, который положит конец всему, и отрава, заполнившая реки — не радиоактивность, а вся ложь, которую люди слышат по радио и телевидению.
————————————
6. A HARD RAIN’S A-GONNA FALL

Oh, where have you been, my blue-eyed son?
And where have you been my darling young one?
I’ve stumbled on the side of twelve misty mountains
I’ve walked and I’ve crawled on six crooked highways
I’ve stepped in the middle of seven sad forests
I’ve been out in front of a dozen dead oceans
I’ve been ten thousand miles in the mouth of a graveyard
And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, and it’s a hard
It’s a hard rain’s a-gonna fall.

Oh, what did you see, my blue eyed son?
And what did you see, my darling young one?
I saw a newborn baby with wild wolves all around it
I saw a highway of diamonds with nobody on it
I saw a black branch with blood that kept drippin’
I saw a room full of men with their hammers a-bleedin’
I saw a white ladder all covered with water
I saw ten thousand talkers whose tongues were all broken
I saw guns and sharp swords in the hands of young children
And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, and it’s a hard
It’s a hard rain’s a-gonna fall.

And what did you hear, my blue-eyed son?
And what did you hear, my darling young one?
I heard the sound of a thunder that roared out a warnin’
I heard the roar of a wave that could drown the whole world
I heard one hundred drummers whose hands were a-blazin’
I heard ten thousand whisperin’ and nobody listenin’
I heard one person starve,
I heard many people laughin’
Heard the song of a poet who died in the gutter
Heard the sound of a clown who cried in the alley
And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard
And it’s a hard rain’s a-gonna fall.

Oh, what did you meet my blue-eyed son?
Who did you meet, my darling young one?
I met a young child beside a dead pony
I met a white man who walked a black dog
I met a young woman whose body was burning
I met a young girl, she gave me a rainbow
I met one man who was wounded in love
I met another man who was wounded in hatred
And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard
And it’s a hard rain’s a-gonna fall.

And what’ll you do now, my blue-eyed son?
And what’ll you do now my darling young one?
I’m a-goin’ back out ‘fore the rain starts a-fallin’
I’ll walk to the depths of the deepest black forest
Where the people are a many and their hands are all empty
Where the pellets of poison are flooding their waters
Where the home in the valley meets the damp dirty prison
And the executioner’s face is always well hidden
Where hunger is ugly, where souls are forgotten
Where black is the color, where none is the number
And I’ll tell and speak it and think it and breathe it
And reflect from the mountain so all souls can see it
And I’ll stand on the ocean until I start sinkin’
But I’ll know my song well before I start singing
And it’s a hard, it’s a hard, it’s a hard, and it’s a hard
It’s a hard rain’s a-gonna fall.
==============================

7. НЕ ГРУЗИСЬ, ВСЁ ПУСТЯК

Ну, нет смысла, детка, думать, почему так.
Если ты не поняла.
И нет смысла, детка, думать, почему так,
Этим не решить дела.

И когда петух прокричит рассвет,
Взгляни в окно, но простыл мой след.
Ты — причина странствий моих, вот — ответ.
Но не грузись — всё пустяк.

И нет смысла, детка, зажигать теперь свет,
Свет, не светивший мне.
И нет смысла, детка, зажигать теперь свет,
Ведь я на тёмной стороне.

Жду ещё, что ты можешь сделать что-нибудь,
Сказать то, что заставит повернуть.
Но мы никогда не высказывали суть.
Не грузись — всё пустяк.

И нет смысла окликать меня, девчонка,
Раньше не звала меня.
И нет смысла окликать меня, девчонка,
Больше не услышу я.
Я иду и размышляю по пути неспеша.
Я любил девчонку, как малыша.
Ей серде отдал, но нужна ей душа.
Не грузись — всё пустяк.

Пока, уйду, детка,
Не скажу, в какой край.
«Счастливо» — хорошее слово,
Тебе скажу я: «Прощай».

Я не скажу, что жизнь с тобой — беда.
Могло бы быть лучше, но — ерунда.
С тобой тратил лучшие я года.
Но не грузись — всё пустяк.
—————————
Дилан говорил, что это просто любовная песня, «как будто вы разговариваете с собой». Он написал её, когда его подруга Сьюз Ротоло (Suze Rotolo) сказала, что задержится в Италии на неопределённый срок. Дилан адаптировал мелодию песни Пола Клэйтона (Paul Clayton) «Who’s Gonna Buy You Ribbons (When I’m Gone)» («Кто купит тебе ленты, когда я уйду»)
—————————
7. DON’T THINK TWICE IT’S ALL RIGHT

Well, it ain’t no use to sit and wonder why, babe
Even you don’t know by now
And it ain’t no use to sit and wonder why, babe
It’ll never do somehow

When your rooster crows at the break of dawn
Look out your window, and I’ll be gone
You’re the reason I’m a-traveling on
But don’t think twice, it’s all right.

And it ain’t no use in turning on your light, babe
The light I never know’d
And it ain’t no use in turning on your light, babe
I’m on the dark side of the road

But I wish there was something you would do or say
To try and make me change my mind and stay
But we never did too much talking anyway
But don’t think twice, it’s all right.

So It ain’t no use in calling out my name, gal
Like you never done before
And It ain’t no use in calling out my name, gal
I can’t hear you any more

I’m a-thinking and a-wonderin’ walking down the road
I once loved a woman, a child I am told
I gave her my heart but she wanted my soul
But don’t think twice, it’s all right.

So long honey, baby
Where I’m bound, I can’t tell
Goodbye’s too good a word, babe
So I’ll just say fare thee well

I ain’t a-saying you treated me unkind
You could have done better but I don’t mind
You just kinda wasted my precious time
But don’t think twice, it’s all right.
==============================

8. СОН БОБА ДИЛАНА

На поезде отправившись в путь,
Чтоб отдохнуть, я решил вздремнуть.
Приснился мне печальный сон.
О первых друзьях и обо мне был он.

Сквозь слёзы я смотрел в этот зал,
Где с друзьями я много дней проживал.
Где мы терпели вместе бури ветрА.
Пели, смеялись аж до раннего утра.

Шляпы вешали на дровяную печь.
Там пелись песни, звучала речь.
Мы были довольны, ничего не хотя.
Про мир снаружи говорили, шутя.

С голодным сердцем, средь стуж и жары.
Мы думали, что мы не будем стары,
Что будем всегда сидеть за столом.
На то шансов было — один на миллион.

Нам было тогда отличить легко
От чёрного — белый и от добра — зло.
Не велик был выбор наш, не могла мысль придти,
Что эта наша дорога может нас развести.

Прошло и ушло с тех пор много лет,
Много проигранных игр и побед.
И много дорог прошли первые друзья.
И всех их не видел больше я.

Хочу, хочу, хочу, но зря,
Чтоб в зале том снова сидели друзья.
Я тысячи долларов без раздумий отдам,
Чтоб жизнь могла наша быть такой, как была там.
—————————
Песня написана на мелодию народной песни «Lady Franklin’s Lament» («Жалоба Леди Франклин»), героиня которой оплакивает мужа Джона Франклина, пропавшего в полярной экспедиции 1845 года.
—————————
8. BOB DYLAN’S DREAM

While riding on a train goin’ west
I fell asleep for to take my rest
I dreamed a dream that made me sad
Concerning myself and the first few friends I had

With half damp eyes I stared to the room
Where my friends and I spent many an afternoon
Where we together weathered many a storm
Laughin’ and singin’ till the early hours of the morn

By the old wooden stove where our hats was hung
Our words were told, our songs were sung
Where we longed for nothin’ and were satisfied
Jokin’ and talkin’ about the world outside

With hungry hearts through the heat and cold
We never much thought we could get very old
We thought we could sit forever in fun
And our chances really was a million to one

As easy it was to tell black from white
It was all that easy to tell wrong from right
And our choices there was few so the thought never hit
That the one road we traveled, we ever shattered or split

How many a year has passed and gone
Many a gamble has been lost and won
And many a road taken by many a first friend
And each one I’ve never seen again

I wish, I wish, I wish in vain
That we could sit simply in that room again
Ten thousand dollars at the drop of a hat
I’d give it all gladly if our lives could be like that
==============================

9. ГОРОД ОКСФОРД

В городе Оксфорде
Шляпы склонены у всех людей.
Луч солнца не блестит нигде,
Нынче его здесь нет в Оксфорде.

Он когда шёл в Оксфорд, там
Ружья шли вслед по пятам.
Чёрен ты лицом, тогда
Лучше уберись из Оксфорда.

Оксфорд весь сошёл с ума.
Он к двери пришёл — закрыта она.
Потому, что его кожа черна.
Что скажешь об этом, старина?

С девушкой сын был, и нас
Встретил слезоточивый газ.
Поездка зачем ей сдалась
В городок, где родилась.

Оксфорд стал тих во тьме ночной.
Все поют печальный мотив под луной.
Двое здесь погибли в схватке одной.
Кто-нибудь смерть их скорее раскрой.
—————————————-
Песня посвящёна беспорядкам, разразившимся на территории кампуса Университета Миссисипи после того, как 20 сентября 1962 года это учебное заведение по прямому указанию президента Джона Кеннеди и под защитой Службы Маршалов США было вынуждено зачислить в ряды студентов афроамериканца Джеймса Мередита (James Meredith). В столкновениях несколько студентов были ранены, двое погибли. Название песне дал городок Оксфорд, на территории которого расположен студенческий кампус.
—————————————-
9. OXFORD TOWN

Oxford Town, Oxford Town
Ev’rybody’s got their hats bowed down
The sun don’t shine above the ground
Ain’t a-goin’ down to Oxford Town.

He went down to Oxford Town
Guns and clubs followed him down
All because his face was brown
Better get away from Oxford Town.

Oxford Town around the bend
He comes to the door, he couldn’t get in
All because of the color of his skin
What do you think about that, my friend ?

Me and my gal, my gal’s son
We got met with a tear gas bomb
I don’t even know why we come
Goin’ back where we come from.

Oxford Town in the afternoon
Ev’rybody singin’ a sorrowful tune
Two men died ‘neath the Mississippi moon
Somebody better investigate soon.
==============================

10. РАЗГОВОРНЫЙ БЛЮЗ ТРЕТЬЕЙ МИРОВОЙ ВОЙНЫ*

Недавно бредовый сон снился мне,
Что я был на Третьей Всемирной Войне.
И сразу наутро пошёл я к врачу:
«Я ваши слова услышать хочу».
Он сказал: «Это был дурной сон.
Впрочем, я бы не волновался об этом.
Это сны и они только в голове.»

Сказал я: «Постой, Док, война прошла через мозг мой».
Сказал он: «Сестра, этот мальчик больной».
За руку взял, я сказал: «Ох».
Он мне прилечь на кушетку помог,
Сказав: «Расскажи об этом».

Ну, всё началось часа в три утра
И продолжалось четверть часа.
Я был в сточной трубе с влюблённой малюткой,
Когда выглянул наружу из люка.
Удивляясь, кто включил свет.

Ну, вылез я и побродил
Туда-сюда в городе один.
Стоял и думал, куда пойти.
Зажёг я сигарету, стоя на парковке
И пошёл вниз по дороге.
Был обычный день.

Я в бомбоубежище стучал,
Звонил в звонок и прокричал:
«Дайте фасоли, я хочу есть»
В ответ в меня пальнул обрез.
Впрочем, я их не виню —
Меня не знали.

На перекрёстке, где киоск «Хот-дог»,
Был человек, я сказал: «Дружок,
Здесь только двое нас».
Он закричал и исчез из глаз.
Думаю, он был коммунист.

Я девчонку засёк, и не дал ей сбежать:
«Давай в Адама и Еву играть».
Её за руку взял я, и сердце застучало.
«С ума сошёл ты, парень» — она сказала.
«Помнишь, что случилось, когда они начали?»

Я витрину Кадиллака увидел вдруг.
И никого не было вокруг.
Я сел на сидение, взял руль
И по Сорок второй улице рванул.
В своём Кадиллаке.
Хорошо в нём ездить после войны.

Ну, тут я вспомнил один плакат
И включил свой Конелрад*.
Но я не оплатил свой счёт,
Так что радио молчало, чёрт.
Я включил проигрыватель.
Там был Рок-Весь-День Джонни** с песней:
«Скажи ма, скажи па,
У нас с тобой любовь уа, уа»

Я почувствовал, как я одинок.
Искал с кем поболтать бы мог.
И в службу времени сделал звонок,
Чтоб услышать такой голосок:
«Когда прозвучит гудок, будет три часа.»
Она говорила так целый час
И я повесил.

Но меня прервал тут доктор, и сказал так он:
«Эй, у меня тоже такой был сон.
Но мой отличался чуть-чуть от твоего.
Мне снилось, что после войны кроме меня нет никого.
Я не видел тебя там.»

Время прошло и видим мы,
Что у каждого есть свои сны.
Каждый видит там себя,
В одиночестве бродя.
«Часть людей могут быть частично правы всё время.
Часть людей могут быть полностью правы часть времени.
Но все люди не могут быть полностью правы всё время.»***
Это Авраам Линкольн сказал.
«Я позволю вам быть в моих снах, если я могу быть в ваших».
Это я сказал.
——————————————
Примечание:
*Разговорный блюз («talkin’ blues») импровизационный стиль любомого Диланом американского певца Вуди Гутри (Woody Guthrie) с чётким ритмом и неопределёной мелодией. Песня была написана спонтанно в последний день записи альбома.
*Конелрад — CONELRAD (Control of Electromagnetic Radiation) — американская система оповещения населения о ядерной опасности во время холодной войны.
**Рок-Весь-День Джонни (Rock-A-Day Johnny) — выдуманный сатирический персонаж, пародирующий современных Дилану певцов.
***Искажённая фраза на самом деле звучит так:»Вы можете обманывать некоторых людей всё время и всех людей некоторое время, но вы не можете обманывать всех всё время»
——————————————
10. TALKING’ WORLD WAR III BLUES

Some time ago a crazy dream came to me
I dreamt I was walkin’ into World War Three
I went to the doctor the very next day
To see what kinda words he could say
He said it was a bad dream
I wouldn’t worry ’bout it none, though
They’re dreams and they’re only in your head.

I said, «Hold it, Doc, a World War passed through my brain».
He said, «Nurse, get your pad, this boy’s insane».
He grabbed my arm, I said «Ouch».
As I landed on the psychiatric couch
He said, «Tell me about it».

Well, the whole thing started at 3 o’clock fast
It was all over by quarter past
I was down in the sewer with some little lover
When I peeked out from a manhole cover
Wondering who turned the lights on.

Well, I got up and walked around
And up and down the lonesome town
I stood a-wondering which way to go
I lit a cigarette on a parking meter
And walked on down the road
It was a normal day.

Well, I rung the fallout shelter bell
And leaned my head and I gave a yell
«Give me a string bean I’m a hungry man»
A shortgun fired and away I ran
I don’t blame them too much though
They didn’t know me.

Down at the corner by a hot-dog stand
I seen a man I said «Howdy friend,
I guess there’s just us two»
He screamed a bit and away he flew
Thought it was a Communist.

Well, I spied me a girl and before she could leave
«Let’s go and play Adam and Eve»
I took her by the hand and my heart it was thumpin’
When she said, «Hey man, you crazy or sumpin’
You see what happened last time they started».

Well, I seen a Cadillac window uptown
And there was nobody aroun’
I got into the driver’s seat
And I drove down to 42nd Street
In my Cadillac
Good car to drive after a war.

Well, I remember seein’ some ad
So I turned on my Conelrad
But I didn’t pay my Con Ed bill
So the radio didn’t work so well
Turned on my record player
It was Rock-A-Day Johnny singin’
«Tell Your Ma, Tell Your Pa
Our Loves Are Gonna Grow Ooh-wah, Ooh-wah»
.
I was feelin’ kinda lonesome and blue
I needed somebody to talk to
So I called up the operator of time
Just to hear a voice of some kind
«When you hear the beep
It will be three o’clock»
She said that for over an hour
And I hung up.

Well the doctor interrupted me just about then
Sayin’ «Hey I’ve been havin’ the same old dreams
But mine was a little different you see
I dreamt that the only person left after the war was me
I didn’t see you around».

Well, now time passed and now it seems
Everybody’s having them dreams
Everybody sees themselves
Walkin’ around with no one else
Half of the people can be part right all of the time
Some of the people can be all right part of the time
But all of the people can’t be all right all of the time
I think Abraham Lincoln said that
«I’ll let you be in my dreams if I can be in yours»
I said that.
==============================

11. КОРРИНА, КОРРИНА

Коррина, Коррина,
Где ты так давно?
Коррина, Коррина,
Где ты так давно?
Я волнуюсь за тебя, детка.
Возвратись домой.

Птичка моя щебечет,
Птичка моя поёт.
Птичка моя щебечет,
Птичка моя поёт.
Но у меня нет Коррины,
И жизнь зря идёт.

Коррина, Коррина,
Ты в моём мозгу.
Коррина, Коррина,
Ты в моём мозгу.
О тебе размышляя, детка,
Не плакать не могу.
——————————————-
Единственная народная песня на альбоме записана одной из первых, а впервые исполнена группой the Mississippi Sheiks и их лидером Бо Картером (Bo Carter) в 1928 году.
——————————————-
11. CORRINA, CORRINA

Corrina, Corrina
Gal, where you been so long ?
Corrina, Corrina
Gal where you been so long ?
I been worr’in’ about you, baby
Baby, please come home.

I got a bird that whistles
I got a bird that sings
I got a bird that whistles
I got a bird that sings
But I ain’t a-got Corrina
Life don’t mean a thing.

Corrina, Corrina
Gal, you’re on my mind
Corrina, Corrina
Gal, you’re on my mind
I’m a-thinkin’ about you, baby
I just can’t keep from crying.
==============================

12. МИЛАЯ, ПОЗВОЛЬ МНЕ ЕЩЁ ШАНС

Милая, позволь мне ещё шанс
Уладить всё с тобой.
Милая, позволь мне ещё шанс,
Я сделаю всё с тобой.
И по дороге я иду, ищу так, как привык
Жену, которой нужен озабоченный мужик.
У тебя я милость лишь прошу:
Позволь мне один только шанс.

Милая, позволь мне ещё шанс
Вести твой самолёт.
Милая, позволь мне ещё шанс
Быть тем, кто поезд твой ведёт.
Ведь я искал повсюду девушку как ты.
Никого нет, так что исполни мечты.
У тебя я милость лишь прошу:
Позволь мне один только шанс.

Милая, позволь мне ещё шанс
Уладить всё с тобой.
Милая, позволь мне ещё шанс,
Я сделаю всё с тобой.
Но женщину искать, чтоб без мужика,
Это — как искать иголку в целой куче песка.
У тебя я милость лишь прошу:
Позволь мне один только шанс.

У тебя я милость лишь прошу:
Позволь мне один только шанс.
——————————————
Песня основана на песне «Honey, Won’t You Allow Me One More Chance?» («Милая, не позволишь ли мне ещё один шанс?», датируемой 1890 годом, и популяризированной Генри Томасом в 1928. Несмотря на то, что Томас указан автором, Дилан полностью её переделал, оставив только заглавную строчку.
——————————————
12. HONEY JUST ALLOW ME ONE MORE CHANCE

Honey, just allow me one more chance
To get along with you
Honey, just allow me one more chance
Ah’ll do anything with you
Well, I’m a-walkin’ down the road with my head in my hand
I’m lookin’ for a woman needs a worried man
Just-a one kind favor I ask you
Allow me just-a one more chance.

Honey, just allow me one more chance
To ride your aeroplane
Honey, just allow me one more chance
To ride your passenger train
Well, I’ve been lookin’ all over for a gal like you
I can’t find nobody so you’ll have to do
Just-a one kind favor I ask you
Allow me just-a one more chance.

Honey, just allow me one more chance
To get along with you
Honey, just allow me one more chance
Ah’ll do anything with you
Well, lookin’ for a woman that ain’t got no man
Is just lookin’ for a needle that is lost in the sand
Just-a one kind favor I ask you
Allow me just-a one more chance.

And one kind favor I ask you
Allow me just-a one more chance.
==============================

13. Я ДОЛЖЕН БЫТЬ СВОБОДЕН*

Я вчера бабу снял, казалась мне,
На две третьих пьяному — вполне.
Пока не посыпалась с неё шелуха.
Сняла свой парик, спросив:»Не плоха?»
Я был в улёте… Голышом… Через окно…

Ну, бывает, я напьюсь.
Хожу как гусь и воняю как скунс.
Не рань мне гордость, имей в виду,
Что я тут с маленькой дамой рядом иду.
Она прячется… Притворяется, что не знакомы…

Я красил как-то свой сарай на лужке,
Когда банкой с краской схватил по башке.
Я пошёл смыть эту дрянь,
Но пришлось оседлать мне лохань.
Четверть бакса… Полцены…

Да, звенел без конца мой телефон.
Это президент Кеннеди*, позвонил он.
Спросил: «Мой друг Боб, что надо, что бы страну подняло?»
А я: «Мой друг Джон — Бриджит Бардо,
Анита Экберг… София Лорен… Встанет страна…»

Метр сорок моя баба на вид.
Кричит, визжит, вопит и храпит.
Щекочет нос, по головке гладит,
Сносит крышу и толкает с кровати.
Она — людоедка… Мясорубка… Лохушка…

Нет смысла мне работать каждый день,
Ведь моей бабе трудиться не лень.
Аж лезет из кожи, не сомкнув век,
Пишет письма и шлёт мне чек.
Классная девица… Фолк-певица.

Как-то раз на неделе снилось мне:
Я, закрыв глаза, в полусне,
На гору гнал бабу, чтоб завлечь,
И вместе с ней попал в самый смерч*.
Я прыгнул в бомбоубежище…
Я схватил фасоль…
Схватил готовый ужин…
Удрал от обреза….

Хочет тип на трибуне голос мой,
Избираясь на службу, в бюллетень пустой.
Как проповедник своих идей,
Говорит, что любит всех людей.
Он ест бублики… Он ест пиццу… Он ест рубцы….

О, кто б меня в телестудию позвал?
Переключусь на четвёртый канал.
Прямо из душа футболист идёт,
В руке масла бутыль он несёт.
Жирный парень…
Что хочу я знать, Мистер Футболист — это
Что для Вас значат Вилли Мэйз… Мартин Лютер Кинг… Олатунджи?*..

А смешнее всех баб, что ко мне прильнули,
Была правнучка Мистера Чистюли.
Раз двадцать в день — в ванне, как часы.
Хочет, чтоб я отрастил усы.
Она безумна…

А почему я пьяный такой?
Мне это даёт душевный покой.
Я просто гуляю и пою.
Не знал лучше дел я за всю жизнь свою:
Я ловлю динозавров…
Делю любовь с Элизабет Тэйлор…
Меня бьёт Ричард Бартон!…
————————————
Примечания:
*Песня основана на мелодии песни «We Shall Be Free» («Мы должны быть свободны») известного американского фолк и блюзового автора Хадди Лидбеттера (Huddie Ledbetter), который называл себя Lead Belly, но опущен припев религиозного содержания.
*Джон Кеннеди (John Kennedy) — 35-й президент США, известный как Джек Кеннеди, убит в 1963 году.
*Бриджит Бардо (Brigitte Bardot) — французская актриса, Анита Экберг (Anita Ekberg) — шведская актриса, София Лорен (Sophia Loren) — итальянская актриса
*Вилли Мэйз (Willy Mays) — чернокожий американский бейсболист, Мартин Лютер Кинг (Martin Luther King) — афроамериканский баптистский проповедник, лидер Движения за гражданские права чернокожих в США, убит в 1968, Олатунджи (Olatunji) — нигерийский барабанщик, социальный активист.
*Смерч — в орингинале «воздушный бурав» — столб от ядерного взрыва, эта сцена с бомбоубежищем, фасолью и обрезом описана в песне Дилана «Talkin’ World War III Blues» («Обсуждение Третьей мировой войны» с этого же альбома.
*Мистер Чистюля (Mr. Clean) — марка чистящих продуктов фирмы «Procter & Gamble» с 1958 года
*Элизабет Тэйлор (Elizabeth Taylor) и Ричард Бартон (Richard Burton) — американские актёры, некоторое время супруги.
————————————
13. I SHALL BE FREE

Well, I took me a woman late last night
I’s three-fourths drunk she looked all right
‘Til she started peelin’ off her onion gook
She took off her wig, said, «How do I look» ?
I’s high flyin’… bare naked …out the window…

Well, sometimes I might get drunk
Walk like a duck and smell like a skunk
Don’t hurt me none, don’t hurt my pride
‘Cause I got my little lady right by my side
She’s a tryin’ a hide… pretendin’ she don’t know me.

I’s out there paintin’ on the old wood shed
When a can a black paint it fell on my head
I went down to scrub and rub
But I had to sit in back of the tub
Cost a quarter… half price…

Well, my telephone rang it would not stop
It’s President Kennedy callin’ me up
He said, «My friend, Bob, what do we need to make the country grow» ?
I said, «My friend, John, «Brigitte Bardot,
Anita Ekberg… Sophia Loren… Country’ll grow….

Well, I got a woman five feet short
She yells and hollers and squeals and snorts
She tickles my nose pats me on the head
Blows me over and kicks me out of bed
She’s a maneater… Meat grinder… Bad loser…

Oh, there ain’t no use in me workin’ all a-time
I got a woman who works herself blind
Works up to her britches, up to her neck
Write me letters and sends me checks
She’s a humdinger… Folk singer…

Late one day in the middle of the week
Eyes were closed I was half asleep
I chased me a woman up the hill
Right in the middle of an air drill
I jumped a fallout shelter…
I jumped the string bean…
I jumped the TV dinner…
I jumped the shot gun…

Now, the man on the stand he wants my vote
He’s a-runnin’ for office on the ballot note
He’s out there preachin’ in front of the steeple
Tellin’ me he loves all kinds-a people
He’s eatin’ bagels… He’s eatin’ pizza… He’s eatin’ chitlins…

Oh, set me down on a television floor
I’ll flip the channel to number four
Out of the shower comes a football man
With a bottle of oil in his hand
Greasy kid stuff…
What I want to know, Mr. Football Man, is
What do you do about Willy Mays… Martin Luther King… Olatunji?..

Well, the funniest woman I ever seen
Was the great-granddaughter of Mr. Clean
She takes about fifteen baths a day
Wants me to grow a moustache on my face
She’s insane…

Well, ask me why I’m drunk alla time
It levels my head and eases my mind
I just walk along and stroll and sing
I see better days and I do better things
I catch dinosaurs…
I make love to Elizabeth Taylor…
Catch hell from Richard Burton!
======================================================

Метки: ,

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96