Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

The Beatles. Wild Honey Pie. Пирог из дикого мёда

Поэт: © , 2018


Эквиритмический перевод песни “Wild Honey Pie” группы The Beatles с альбома «The Beatles» (1968)

Песню записал один Маккартни, экспериментируя с мультитрековой записью (здесь многократно наложены друг на друга вокальные, гитарные и барабанные партии). Он не собирался включать её в альбом, однако песня настолько понравилась жене Харрисона Патти Бойд, что Битлз решили включить её в альбом. Название песни является отсылкой к другой композиции с Белого альбома — «Honey Pie».

С альбома
С альбома 2018

ПИРОГ ИЗ ДИКОГО МЁДА
(перевод Евгения Соловьева)

Медовик, медовик
Медовик, медовик
Медовик, медовик, медовик, медовик
Люблю я медовик
————————-
WILD HONEY PIE
(Lennon / McCartney)

Honey Pie, Honey Pie
Honey Pie, Honey Pie
Honey Pie, Honey Pie, Honey Pie, Honey Pie
I love you, Honey Pie

Метки:

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96