Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

The Beatles. It’s for You. Для тебя

Поэт: © , 2014

1747371
Эквиритмический перевод песни “It’s for You” британской певицы Силлы Блэк (Cilla Black) с сингла 1964 года.

Силлу Блэк Джон Леннон представил своему менеджеру Брайану Эпстайну, и тот подписал с ней контракт. Силла была дружна с группой Битлз и авторами её первого сингла «Love Of The Loved» (1963) были Леннон и Маккартни. Вдохновлённый успехом её второго сингла «Anyone Who Had a Heart» (1964), Пол Маккартни написал песню “It’s for You”, используя «Anyone Who Had a Heart» как модель. Однако, Силла заявила, что эта композиция совсем на неё не похожа. Тем не менее, 3 июня 1964 Пол записал демо-версию, а 2 июля Силла Блэк с Ленноном, Маккартни и продюсером Джорджем Мартином собрались в студии на Эбби Роуд для записи песни. Силла вспоминала, что это была «та ещё сессия». После записи трека каждый стал предлагать улучшения так, как он видит эту песню. Но в конце концов песня была записана (Пол, возможно, играл на фортепиано), и заняла 7 место в британском хит-параде. После двух подряд хитов N1 «Anyone Who Had a Heart» и «You’re My World» Силла считала это провалом, однако ей больше так и не удалось покорить британский чарт.
Демо-версия в исполнении Битлз, по-видимому, не сохранилась (возможно, её совсем не было), но есть несколько вариантов трибьют-групп, например австралийской группы The Beatnix. Перевод ориентирован на эти исполнения и выполнен от лица мужчины.

Силла Блэк на ТВ
Исполнение в стиле Битлз
The Beatnix
008-the-beatles-its-for-you
ДЛЯ ТЕБЯ
(перевод Евгения Соловьева)

Когда,
Как дар,
Сердце своё бы я отдал,
То, любя,
Для тебя.
Вновь
Любовь —
Всё, о чём думать я готов.
Верен я
Для тебя.

Врали: «Любовь вся — ложь,
Ты не найдёшь,
Кто бы хорош
И мил
Только с тобою был.
Не стремись найти.»

И я ответил: «Вы
Во всём правы,
Всё так, увы,
Почти.
Я не знал любви.»

Тут… узрел тебя,
И любовь
Покров
Сбросила, и отдал без слов
Сердце я
Для тебя.

Для тебя.

Врали: «Любовь вся — ложь,
Ты не найдёшь,
Кто бы хорош
И мил
Только с тобою был.
Не стремись найти.»

И я ответил: «Вы
Во всём правы,
Всё так, увы,
Почти.
Я не знал любви.»

Тут… узрел тебя,
И любовь
Покров
Сбросила, и отдал без слов
Сердце я
Для тебя.
Для тебя.
Для тебя.
—————————
IT’S FOR YOU
(Lennon–McCartney)

I’d say
Some day
I’m bound to give my heart away
When I do
It’s for you
Love,
True love
Seems to be all I’m thinking of
But it’s true
It’s for you

They said that love was a lie
Told me that I
Never should try
To find
Somebody who’d be kind
Kind to only me

So I just tell they’re right
Who wants a fight
Tell them I quite
Agree
Nobody’d love me.

Then… I look at you
And love comes
Love shows
I give my heart and no one knows
That I do
It’s for you
It’s for you

They said that love was a lie
Told me that I
Never should try
To find
Somebody who’d be kind
Kind to only me

So I just tell they’re right
Who wants a fight
Tell them I quite
Agree
Nobody’d love me.

Then… I look at you
And love comes
Love shows
I give my heart and no one knows
That I do
It’s for you
It’s for you
It’s for you

Метки:

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96