Эквиритмический перевод песни Элиса Купера (Alice Cooper) “The Awakening” с альбома “Welcome To My Nightmare” (1975)
ПРОБУЖДЕНИЕ
Проснулся я в подвале.
Хочется пить и есть.
Должно быть, я — лунатик.
Так и есть?
Не спеша с кресла я встаю и ищу жену.
Алых капель след ведёт меня через ночную тьму.
Тут я вдруг осознаю,
Что вижу это наяву,
Те капли алые от рук моих
Дают
Мне чувство, что я — мужик.
—————————————
THE AWAKENING
(Cooper/Ezrin/Wagner)
I wake up in the basement
I’m so hungry I’m dry
I must be here sleepwalking
Mustn’t I
Getting up from my easy chair looking for my wife
Following a trail of crimson spots that lead into the night
Suddenly I realize
I see it all through real eyes
These crimson spots are dripping from my hand
And — oh
It makes me feel like a man
Метки: Alice Cooper, перевод, пробуждение