Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Queen. The Show Must Go On. Шоу быть должно (перевод)

Поэт: © , 2010

Эквиритмический перевод песни группы Queen “The Show Must Go On” с альбома «Innuendo” (1991)

Послушать

ШОУ БЫТЬ ДОЛЖНО

В пустых пространствах, где наша жизнь течёт.
Мест наших странствий мы продолжаем счёт.
Вновь и вновь, а знает кто-нибудь, куда нас всех влечёт?
Опять герою, опять злодею с ним
За занавеской, в шоу пантомим
Роль вести, а хочет кто-нибудь из них играть её?

Шоу быть должно,
Шоу быть должно.
И пусть разбито сердце,
Пусть может грим стереться,
Улыбнусь всё равно.

Что бы ни случилось, я испытаю вновь
Опять боль в сердце, несчастную любовь,
Вновь и вновь, а знает кто-нибудь, зачем же жить ещё?
Уже теплее, я угадать рискну,
Через мгновенье за ширму загляну.
Рассвет снаружи рвётся,
Внутри из тьмы несётся мой свободы крик.

Шоу быть должно,
Шоу быть должно.
И пусть разбито сердце,
Пусть может грим стереться,
Улыбнусь всё равно.

Моя душа как крылья бабочек ярка.
Стареют сказки прошлых дней, но будут жить века.
Я могу летать!

Шоу быть должно,
Шоу быть должно.
С усмешкой на лице
Не сдамся и в конце,
Продолжив шоу.

Меня с афиш не сокрушишь,
Найти бы силы лишь спеть хорошо
В этом шоу,
В этом шоу.

Шоу быть должно…
————————————-
THE SHOW MUST GO ON
(Freddie Mercury)

Empty spaces what are we living for
Abandoned places — I guess we know the score
On and on, does anybody know what we are looking for…
Another hero, another mindless crime
Behind the curtain, in the pantomime
Hold the line, does anybody want to take it anymore

The show must go on,
The show must go on
Inside my heart is breaking
My make-up may be flaking
But my smile still stays on.

Whatever happens, I’ll leave it all to chance
Another heartache, another failed romance
On and on, does anybody know what we are living for?
I guess I’m learning, I must be warmer now
I’ll soon be turning, round the corner now
Outside the dawn is breaking
But inside in the dark I’m aching to be free

The show must go on
The show must go on
Inside my heart is breaking
My make-up may be flaking
But my smile still stays on

My soul is painted like the wings of butterflies
Fairytales of yesterday will grow but never die
I can fly — my friends

The show must go on
The show must go on
I’ll face it with a grin
I’m never giving in
On — with the show

I’ll top the bill, I’ll overkill
I have to find the will to carry on
On with the
On with the show

The show must go on…

Метки: , , ,

Оценить стихотворение:

1 комментарий на “Queen. The Show Must Go On. Шоу быть должно (перевод)”

  1. илья:

    Замечательное стихотворение,честно,очень понравилось.спасибо

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96