Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Doris Day. Secret Love. Тайная любовь

Поэт: © , 2014

500x500-000000-80-0-0
Эквиритмический перевод песни «Secret Love» американской певицы Дорис Дэй (Doris Day) с альбома «Calamity Jane» (1953).

С 21 февраля 1954 года песня возглавляла американский чарт «Billboard Best Sellers in Stores» в течение 3 недель (с перерывом).

Дорис Мэри Энн фон Каппельхофф (Doris Mary Ann Kappelhoff, род. 1924) сменила фамилию на псевдоним Дэй («День») в 17 лет, когда стала петь в оркестре Барни Рэппа (Barney Rapp), которому нравилось её исполнение песни «Day After Day» («День за днём»). Свой первый хит «Sentimental Journey» она записала с оркестром Леса Брауна (Les Brown) в 1945 году, который был очень популярен у солдат, возвращавшихся со Второй мировой войны. В 1947 году на вечеринке у композитора Жюля Стайна (Jule Styne) Дорис, исполнившая песню «Embraceable You», так его восхитила, что он рекомендовал её на роль в фильме «Romance on the High Seas» («Роман в открытом море» 1948), с чего началась карьера Дорис как киноактрисы. Песня из фильма «It’s Magic» («Это волшебство») номинировалась на «Оскар», но впервые завоевала приз только песня «Secret Love» из фильма «Calamity Jane» («Джейн-катастрофа» 1953). За свою карьеру Дорис снялась в 39 кинофильмах, с 1947 по 1967 годы записала более 650 песен, а свой 29-й студийный альбом «My Heart» («Моё сердце») выпустила в 2011 году, в 87 лет, спустя 47 лет после предыдущего.
Песня «Secret Love» была перепета многократно. Более весёлый вариант Кэти Керби (Kathy Kirby) 1963 года (с гитарной партией Джимми Пэйджа) добрался до 4 строчки британского чарта.

Из фильма «Джейн-катастрофа»
С альбома
Кэти Керби
Караоке
21-doris-day-secret-love

ТАЙНАЯ ЛЮБОВЬ
(перевод Евгения Соловьева)

Тайная жила любовь
Однажды в сердце у меня.
Вскоре тайная любовь
На волю вырвалась, звеня.

Как мечтатели порой,
Звезде-подружке пела я,
Как прекрасен милый мой,
И почему люблю тебя.

И кричу я с горной высоты,
Рассказав нарциссам золотым.
Я распахнула в сердце дверь,
И тайна-любовь не тайна уж теперь.

И кричу я с горной высоты,
Рассказав нарциссам золотым.
Я распахнула в сердце дверь,
И тайна-любовь не тайна уж теперь.
————————————-
SECRET LOVE
(Sammy Fain, Paul Francis Webster)

Once I had a secret love
That lived within the heart of me
All too soon my secret love
Became impatient to be free

So I told a friendly star
The way that dreamers often do
Just how wonderful you are
And why I’m so in love with you

Now I shout it from the highest hills
Even told the golden daffodils
At last my heart’s an open door
And my secret love’s no secret anymore

Now I shout it from the highest hills
Even told the golden daffodils
At last my heart’s an open door
And my secret love’s no secret anymore

Метки:

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96