Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Ringo Starr. Blue Christmas. Синее Рождество (перевод)

Поэт: © , 2010

Эквиритмический перевод песни “Blue Christmas” Ринго Старра (Ringo Starr) с альбома «I Wanna Be Santa Claus» (1999).

Послушать

СИНЕЕ РОЖДЕСТВО

В цвет Рождеству грусть — голубая,
Опять грущу, вспомнив тебя, я.
И зелёная ель с красной всей мишурой
Просто ничто, когда ты не со мной.

И Рождество станет синЕе,
Боль от того в сердце сильнее.
Как красив праздник твой — Белое Рождество,
Моё Рождество — всё сине.

В цвет Рождеству грусть — голубая,
Опять грущу, вспомнив тебя, я.
Как красив праздник твой — Белое Рождество,
Моё Рождество — всё сине.

У Рождества без тебя цвет грусти.
Да, у Рождества цвет грусти.
——————————————————
BLUE CHRISTMAS
(Jay W. Johnson, Billy Hayes)

I’ll have a blue Christmas without you,
I’ll be so blue thinking about you.
Decorations in red on a green Christmas tree
Won’t mean a thing if you’re not here with me.

I’ll have a blue Christmas that’s certain,
And when that blue heartache start hurtin’,
You’ll be doing all right with your Christmas of white
But I’ll have a blue, blue Christmas.

I’ll have a blue Christmas without you,
I’ll be so blue thinking about you.
You’ll be doing all right with your Christmas of white
But I’ll have a blue, blue Christmas.

I’ll have a blue, without you, blue Christmas.
Well, I’ll have a blue, blue Christmas.

Метки: ,

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96