Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Engelbert Humperdinck. Release Me. Отпусти меня

Поэт: © Solo, 2017

releaseme
Эквиритмический перевод песни "Release Me" британского певца Энгельберта Хампердинка (Engelbert Humperdinck) с альбома "Release Me" (1967).

С 24 февраля 1967 года песня возглавляла британский чарт "UK Singles Chart" в течение 6 недель.

Песню написали в 1949 году Эдди Миллер (Eddie Miller) и Роберт Янт (Robert Yount), но в разное время в авторы включались различные продюсеры. В числе первых в 1954 году её записали кантри исполнители Джимми Хип (Jimmy Heap), Китти Уэллс (Kitty Wells), и Рэй Прайс (Ray Price), попав в 10-ку кантри чарта. Звёздный час для песни пробил в 1967 году, когда её исполнил британский певец Энгельберт Хампердинк, выпустив её дебютным синглом, возглавившим британский хит-парад на рекордные 6 недель, впервые оттеснив на 2 место один из лучший синглов группы Beatles "Strawberry Fields Forever" / "Penny Lane". Песня с обратной стороны сингла "Ten Guitars" ("Десять гитар") неожиданно стала очень популярной в Новой Зеландии среди молодёжи маори.
Арнольд Джордж Дорси (Arnold George Dorsey) родился в Индии в семье британского офицера, но школу окончил уже в Англии. Его певческой карьере в конце 50-х помешал туберкулёз, но, справившись с болезнью и разослав по студиям кассеты с собственными записями, он привлёк внимание композитора и продюсера Гордона Миллза (Gordon Mills), раскрутившего Тома Джонса. Как и в случае с Джонсом, которому Миллз выбрал псевдоним по имени героя романа Генри Филдинга, для Джерри Дорси он поступил не стандартно, придумав исполнителю труднопроизносимый псевдоним по имени немецкого композитора конца XIX века, Энгельберта Хумпердинка. В 1967 году певец заменил заболевшего Дикки Валентайна (Dickie Valentine) в популярном телешоу "Sunday Night at the London Palladium" ("Субботний вечер в Лондонском Палладиуме"), где и исполнил "Release Me", тираж которой вскоре превысил 2 млн.экз. Спустя несколько месяцев его сингл "The Last Waltz" ("Последний вальс") вновь возглавил таблицы популярности - только в Англии тираж этого сингла достиг одного миллиона экземпляров. Гордон Миллз продюсировал также Мирей Матье и в 1967 году в качестве символического посвящения друг другу звёзды обменялись песнями: Хампердинк исполнил "Les Bicyclettes de Belsize" Матье, которая, в свою очередь, записала его хит «The Last Waltz» под названием "La Dernière Valse". В конце 60-х все альбомы и синглы Хампердинка попадали в 5-ку лучших в Великобритании, но в середине 70-х певец переехал в США, купив дворец в Лас-Вегасе, и заключил контракт с концертным залом отеля «MGM Grand», который гарантировал ему 200 тысяч долларов за каждое выступление. За долгую творческую жизнь Хампердинк удостоился многих наград, в числе которых 68 "золотых" пластинок, 18 "платиновых" альбомов и несколько премий "Грэмми". В 2000 году его состояние оценивалось в $100 млн, Хампердинк считался пятым среди самых богатых звёзд шоу-бизнеса. За рубежом широко известна его благотворительная деятельность: Энгельберт содержит на свои средства многие медцентры и больницы, а также воздушную скорую помощь в своем родном городе Лестере. В 2012 году 76-летний певец представлял Великобританию на Евровидении и занял 25 место.

Официальное видео 1967
Официальное видео
С альбома
На ТВ 1967
На ТВ с Томом Джонсом
Концерт с Рэем Чарльзом
Концерт 1987
Концерт 1988
Концерт 1989
Концерт 1995
На ТВ 1997
Концерт 2014

.

ОТПУСТИ МЕНЯ
(перевод Евгения Соловьева)

Дай уйти мне, я молю.
Тебя я больше не люблю.
Грешно впустую жизнь терять.
Уйти дай, любить мне дай опять.

Я нашёл любовь нежней.
Всегда хотел бы я быть с ней,
Ловить жар губ, ведь твой остыл.
Уйти дай, родная, отпусти.

(Дай уйти мне, я молю)
Тебя я больше не люблю.
(Грешно впустую жизнь терять)
Отпусти же, любить мне дай опять.

Дай уйти мне, глупо зря
Тебе цепляться за меня.
Во лжи зачем жить и страдать?
Дай уйти мне, любить мне дай опять.
(Отпусти, отпусти)
----------------------
RELEASE ME
(Eddie Miller, Robert Yount, James Pebworth)

Please release me, let me go,
For I don't love you anymore.
To waste our lives would be a sin.
Release me and let me love again.

I have found a new love, dear,
And I will always want her near.
Her lips are warm while yours are cold.
Release me, my darling, let me go.

(Please release me, let me go)
For I don't love you anymore.
(To waste our lives would be a sin)
So, release me and let me love again.

Please release me, can't you see
You'd be a fool to cling to me.
To live a lie would bring us pain.
So, release me and let me love again.
(Let me go, let me go)

Метки:



Оценить стихотворение:
УдалитьЕрундаТак себеНеплохоОтлично (Пока нет оценок)
Loading ... Loading ...

Написать отзыв