Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Doris Day. Whatever Will Be, Will Be (Que Sera, Sera). Чему быть, тому быть

Поэт: © , 2016

bbye56_7_b
Эквиритмический перевод песни «Whatever Will Be, Will Be (Que Sera, Sera)» американской певицы Дорис Дэй (Doris Day) с альбома «With a Smile and a Song» (1964)

С 4 августа 1956 года песня возглавляла британский чарт «UK Singles Chart» в течение 6 недель.

Ровно через 10 лет после того, как песня композитора Джея Ливингстона (Jay Livingston) и поэта Рэя Эванса (Ray Evans) «To Each His Own» (1946) впервые возглавила американский хит-парад, их песня «Whatever Will Be, Will Be (Que Sera, Sera)» возглавила британский чарт в последний раз. Итальянскую фразу «che sarà sarà» («что будет, то будет») Ливингстон встретил в фильме «Босоногая графиня» («The Barefoot Contessa» 1954), где она была высечена на камне, как девиз аристократического семейства. Он сразу её записал как возможное название песни, а позже с Эвансом они изменили на испанский вариант «Que Sera, Sera» («Кей сера’ сера’), так как знали испанский язык и «в мире так много испаноязычных людей». Первой исполнила песню Дорис Дэй (Doris Day) в фильме Алфреда Хичкока «The Man Who Knew Too Much» («Человек, который слишком много знал» 1956) и возглавила британский хит-парад во второй раз после «Secret Love» (1953). Позже её перепели многие исполнители, а сама Дорис перезаписала её с детским хором для детского альбома «With a Smile and a Song» («С улыбкой и песней» 1964) и использовала в комедийном телесериале «Шоу Дорис Дэй» («The Doris Day Show» 1968 — 1973).


Из фильма

С сингла 1956
http://www.youtube.com/watch?v=azxoVRTwlNg (С детским хором 1964)
http://www.youtube.com/watch?v=0mip6UNhWi8 (Mary Hopkin 1970)

ЧЕМУ БЫТЬ, ТОМУ БЫТЬ
(Перевод Евгения Соловьева)

Девочкой я когда была,
Маму пытала, кем буду я?
Буду ль богатой? Буду ль мила?
Тешила мать меня:

Кей сера, сера.
Чему быть, тому и быть.
Нам знать не дано судьбы.
Кей сера, сера.
Чему быть, впредь быть.

Стала взрослей, влюбилась я.
Милый, спросила, что впереди?
Радужным будет каждый ли день?
Вот что дружок твердил:

Кей сера, сера.
Чему быть, тому и быть.
Нам знать не дано судьбы.
Кей сера, сера.
Чему быть, впредь быть.

И мои дети знать хотят,
Что ожидает в жизни кого.
Буду ль красивым? Буду ль богат?
Шепчу им ласково:

Кей сера, сера.
Чему быть, тому и быть.
Нам знать не дано судьбы.
Кей сера, сера.
Чему быть, впредь быть.
———————-
WHATEVER WILL BE, WILL BE (QUE SERA, SERA)
(Jay Livingston, Ray Evans)

When I was just a little girl
I asked my mother, What will I be?
Will I be pretty? Will I be rich?
Here’s what she said to me:

Que sera, sera
Whatever will be, will be
The future’s not ours to see
Que sera, sera
What will be, will be

When I grew up and fell in love
I asked my sweetheart what lies ahead
Will we have rainbows day after day
Here’s what my sweetheart said:

Que sera, sera
Whatever will be, will be
The future’s not ours to see
Que sera, sera
What will be, will be

Now I have children of my own
They ask their mother, what will I be?
Will I be handsome? Will I be rich?
I tell them tenderly:

Que sera, sera
Whatever will be, will be
The future’s not ours to see
Que sera, sera
What will be, will be

Метки:

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96