Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Paul McCartney. Privet Chuvaki. Пол Маккартни. Привет чуваки (перевод московского концерта 14.12.12)

Поэт: © , 2012

allb
Перевод концерта Пола Маккартни (Paul McCartney) в Москве 14 декабря 2011 года.
Мне довелось побывать на этом важнейшем для любого битломана событии. Очень порадовали желание Пола общаться с залом по-русски и неуклюжие попытки переводчиков выводить перевод его английских фраз на экран. После этого и возникла идея воплотить это желание любимого музыканта и представить весь концерт на русском языке. Кроме моих переводов, опубликованных на этом сайте, ссылки на которые даны перед каждой песней, мне пришлось воспользоваться помощью моего друга Виктора Кириллова, чьи эквиритмические переводы песен Битлз наиболее точно передают их содержание.
Аудиозапись концерта уже через пару дней появилась в виде CD-бутлега под названием «Privet Chuvaki» и приводится здесь для ознакомления, разбитая на треки. Видеофрагменты разного качества представлены в виде ссылок на YouTube.
Качество записи и уровень моего английского не позволяют гарантировать идеального перевода, поэтому все замечания и дополнения приветствуются. Слова, произносимые Полом по-русски, выделены заглавными буквами.
——————————————————————————

В записи альбома принимали участие:

Пол Маккартни (Paul McCartney) —основной вокал, бас-гитара, гитара, пианино, укелеле, мандолина.
Расти Эндерсон (Rusty Anderson) — гитара, бэк-вокал.
Брайан Рэй (Brian Ray) — бас-гитара, гитара, бэк-вокал.
Пол Уикенс (Paul Wickens) — клавишные, гитара, гармоника, бэк-вокал.
Эйб Лейбориел мл. (Abe Laboriel, Jr.) — ударные, бэк-вокал.
===========================================
Содержание:

1. Волшебный таинственный тур (Magical Mystery Tour — The Beatles «Magical Mystery Tour» 1967)
2. Ферма Младшего (Junior’s Farm — Wings сингл 1974 года «Wings Greatest» 1978)
3. Всю любовь (All My Loving — The Beatles «With The Beatles» 1963)
4. Джет (Jet — Wings «Band on the Run» 1973)
5. Взять тебя готов в свою жизнь (Got To Get You Into My Life — The Beatles «Revolver» 1966)
6. Пой вариации (Sing The Changes — The Fireman «Electric Arguments» 2008)
7. Прошлым вечером (The Night Before — The Beatles «Help» 1965)
8. Позволь примчать / Соблазнительница (Let Me Roll It / Foxy Lady — Wings «Band on the Run» 1973 / Jimi Hendrix «Are You Experienced» 1967)
9. Чтиво для улиц (Paperback Writer — The Beatles сингл 1966)
10. Длинный извилистый путь (The Long And Winding Road — The Beatles «Let It Be» 1969)
11. Забирайте (Come And Get It — The Badfinger 1969, первое исполнение Маккартни в Болонье 26 ноября 2011, третье — в Москве 14 декабря)
12. 1985-й (Nineteen Hundred And Eight-Five — Wings «Band on the Run» 1973)
13. Может изумлён (Maybe I’m Amazed — Paul McCartney «McCаrtney» 1970)
14. В тебя смотрю я (I’m Looking Through You- The Beatles «Rubber Soul» 1965)
15. И люблю я (And I Love Her — The Beatles «A Hard Day s Night» 1964)
16. Чёрный дрозд (Blackbird — The Beatles «white album» 1968)
17. Нынче здесь (Here Today — Paul McCartney «Tug of War» 1982)
18. Танцуйте сегодня (Dance Tonight — Paul McCartney «Memory Almost Full» 2007)
19. Миссис Вандебилт (Mrs. Vandebilt — Wings «Band on the Run» 1973)
20. Элинор Ригби (Eleanor Rigby — The Beatles «Revolver» 1966)
21. Что-то (Something — The Beatles «Abbey Road» 1969)
22. Банда в бегах (Band On The Run — Wings «Band on the Run» 1973)
23. Овладел — обладай (Ob-La-Di, Ob-La-Da — The Beatles «white album» 1968)
24. Снова в СССР (Back In The USSR — The Beatles «white album» 1968)
25. Во мне есть чувство (I’ve Got A Feeling — The Beatles «Let It Be» 1969)
26. День в жизни / Даруй миру шанс (A Day In The Life / Give Peace A Chance — The Beatles «Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band» 1967 / The Plastic Ono Band сингл 1969)
27. Быть тому (Let It Be — The Beatles «Let It Be» 1969)
28. Живи и смерть дай (Live And Let Die — Wings сингл 1974 года «Wings Greatest» 1978)
29. Эй, Джуд (Hey Jude — The Beatles сингл 1968)

Бис

30. Слово / Вам нужна любовь (The Word / All You Need Is Love — The Beatles «Rubber Soul» 1965 / «Magical Mystery Tour» 1967)
31. Турист на день (Day Tripper — The Beatles сингл 1965)
32. Вернись (Get Back — The Beatles «Let It Be» 1969)

Второй бис

33. Вчера (Yesterday — The Beatles «Help» 1965)
34. Спуск спиральный (Helter Skelter — The Beatles «White album» 1968)
35. Золотые сны / Неси это бремя / Конец (Golden Slumbers / Carry That Weight / The End — The Beatles «Abbey Road» 1969)
===========================================
01-magical-mystery-tour1
видео 1
видео 2
1. ВОЛШЕБНЫЙ ТАИНСТВЕННЫЙ ТУР

(Пора б! Отправьтесь в Волшебный Таинственный тур!
Идите сюда!)

Пора б! Отправьтесь в Таинственный тур!
Пора б! Отправьтесь в Таинственный тур!
Пора б! (И это — приглашенье) Отправьтесь в Таинственный тур!
Пора б! (Оформить соглашенье) Отправьтесь в Таинственный тур!
Волшебный Таинственный тур так ждёт, чтоб увлечь вас скорей,
Ждёт, чтоб увлечь вас скорей.

Пора б! Отправьтесь в Таинственный тур!
Пора б! Отправьтесь в Таинственный тур!
Пора б! (Всё дадим, что нужно вам) Отправьтесь в Таинственный тур!
Пора б! (Удовольствие ждёт там) Отправьтесь в Таинственный тур!
Волшебный Таинственный тур так хочет увлечь вас скорей,
Хочет увлечь вас скорей.

Мистический трип…

А-а-а-а… Волшебный Таинственный тур!
Пора б! Отправьтесь в Таинственный тур!
Пора б! (И это — приглашенье),
Отправьтесь в Таинственный тур!
Пора б! (Оформить соглашенье),
Отправьтесь в Таинственный тур!
Волшебный Таинственный тур так близок увлечь вас скорей,
Близок увлечь вас скорей.
Волшебный Таинственный тур так жаждет увлечь вас скорей,
Жаждет увлечь вас скорей, в первый из дней.
———————————————————————————————
02-juniorss-farm1
видео 1
видео 2
2. ФЕРМА МЛАДШЕГО

Меня ты с покеристом видеть мог,
С хорошей картой ставил я «кусок»,
Но в последний миг его руку просёк.
С эскимосом говорил я, тот
Сказал — надеется, что снег пойдёт,
Если, всплыв, морской лев вдруг нападёт.

Махнём, махнём, махнём, махнём,
К Младшему на ферму и там отдохнём.
Жизнь — дрянь, жизнь — в кайф, о, махнём,
К Младшему на ферму в дом.

Я в бакалею притащил мешок,
Цена взлетела за короткий срок,
«Что так много?» — спросил старичок.
Я сказал: Меня ты с покеристом видеть мог,
С хорошей картой ставил я «кусок»,
Но в последний миг его руку просёк.

Махнём, махнём, махнём, махнём,
К Младшему на ферму и там отдохнём.
Жизнь — дрянь, жизнь — в кайф, о, махнём,
К Младшему на ферму в дом.

Махнём, махнём,
К Младшему на ферму и там отдохнём.
Жизнь — дрянь, жизнь — в кайф, о, махнём,
К Младшему на ферму в дом (О, махнём!)
Вслед за мной и все потом (О, махнём!)
К Младшему на ферму в дом.

О, махнём! О, махнём! О, махнём! О! (Возврати!)
О, махнём! (Да, возврати!)
О, махнём! (Хочу я туда!)
О, махнём! (Да-да-да!)
———————————————————————————————
ПРИВЕТ, ЧУВАКИ! КАК ДЕЛА? У-у-ха! Мы действительно горды, что сегодня вечером в Москве.

03-all-my-loving1
видео 1
видео 2
3. ВСЮ ЛЮБОВЬ

Поцелую — зажмурься,
С тобой расстаюсь я,
Но верность навек сохраню.
И письмо за письмом
Каждый день в милый дом
Я тебе всю любовь в них пошлю.

Притворюсь, что касаюсь
Губ той, с кем расстались,
Мечту претворяя мою,
И письмо за письмом
Каждый день в милый дом
Я тебе всю любовь в них пошлю.

Всю любовь в них я тебе пришлю.
Всю любовь в них честно сохраню.

Поцелую — зажмурься,
С тобой расстаюсь я,
Но верность навек сохраню.
И письмо за письмом
Каждый день в милый дом
Я тебе всю любовь в них пошлю.

Всю любовь в них я тебе пришлю.
Всю любовь в них честно сохраню.
Всю любовь в них, всю любовь в них,
О, всю любовь в них я тебе пришлю.
———————————————————————————————
СПАСИБО. Я РАД ВЕРНУТЬСЯ В РОССИЮ. О, да! У-у!

04-jet1
видео 1
видео 2
4. ДЖЕТ

Джет, Джет!
Джет, я почти помню все их смешные лица —
Ты им сказала, что замуж ты выйти должна.
И, Джет, уединённых мало мест — только Луна.

Джет, Джет!
Джет, был отец твой суров как сержант в казарме.
Как он сказал, что тебе недостаточно лет?
Но, Джет, была там главной юная дама суфражетка.

Джет, Джет!
Ах, матерь меня Джет любить велела.
Ах, матерь меня Джет любить велела.
Ах, матерь… так, кстати…

Джет!

Да, Джет, была ведь главной юная дама суфражетка.
Джет, Джет!

Ах, матерь меня Джет любить велела.
Ах, матерь меня Джет любить велела.
Ах, матерь… так, кстати…

Джет, с ветерком в волосах из трёхсот косичек
Сзади садись и поедем гулять в небеса.
Да, Джет, была там главной юная дама суфражетка

Джет, Джет!
Да, Джет, я понял, что ты — юная дама суфражетка
Джет
Юная дама
Ты моя дама… да
———————————————————————————————
Да, это здорово — вернуться сюда к вам, в Москву, прекрасно! ПРИВЕТ, ЧУВАКИ. Отлично. Мы собираемся немного повеселить вас сегодня вечером. Я только попрошу минутку, чтобы напиться вашей благодарностью ко мне.

05-got-to-get-you-into-my-life1
видео 1
видео 2
5. ВЗЯТЬ ТЕБЯ ГОТОВ В СВОЮ ЖИЗНЬ
(Перевод Виктора Кириллова)

Я был один, свой путь искал,
Что отыщу, совсем не знал там,
В другом пути, быть может, я
Совсем бы о другом мечтал там.

О, вдруг тебя отыскал я,
О, сможешь быть ли, сказал я,
В моей жизни ты каждый день?

Ты не сбежала, не лгала,
Узнав, что стала так важна мне,
Меня ты сразу поняла,
Когда сказал, что ты нужна мне.

О, если встреча та вышла,
О, от тебя бы услышать,
Что мы будем вместе каждый день.

Взять тебя готов в свою жизнь!

Что делать мне и как мне быть?
С тобой хотел бы оставаться.
Чтоб с верой нам друг в друга жить,
Чтоб никогда не расставаться.

О, вдруг тебя отыскал я,
О, сможешь быть ли, сказал я,
В моей жизни ты каждый день?

Взять тебя готов в свою жизнь!

Взять тебя готов в свою жизнь!

Я был один, свой путь искал,
Что отыщу, совсем не знал там,
В другом пути, быть может, я
Совсем бы о другом мечтал там.

Вдруг тебя отыскал я,
Будем вместе, — сказал я, —
Взять тебя готов в свою жизнь!
———————————————————————————————
О, СПАСИБО, спасибо. Отлично, спасибо вам. Эта следующая песня из моего нового альбома, это альбом {проекта} «Пожарный». Она называется «Пой вариации».

06-sing-the-changes1
видео 1
видео 2
6. ПОЙ ВАРИАЦИИ

Как играет
Солнце утром,
Ощути тишь,
Ощути гром.
Все из лестниц
Ведут в небо.
В искупленье
Нарисуй всё.

Вариации
Как во сне пой,
Ощути тишь
В гуле грома,
Вариаций
Перекличку,
Ощути тишь
В гуле грома.

Как играет
Солнце утром,
Ощути тишь,
Ощути гром.
Все из лестниц
Ведут в небо.
Вариаций
Перекличку,
Восхваления
Как во сне пой,
С детским чувством
Удивленья.

О-о-о-о, о-о-о-о, о-о-о-о, о-о-о-о!

Восхваления
Пой в театре,
Видя горы,
Слыша хохот,
Чти молчанье
В шуме улиц,
Слушай зданий
Перекличку,
Восхваления
Как во сне пой,
Ощути тишь
В гуле грома,
Вариации
На картинке
С детским чувством
Удивленья.
О-о-о-о
О-о-о-о
О-о-о-о
О-о-о-о
О-о-о-о
О-о-о-о
О-о-о, пой
Вариации.
———————————————————————————————
Отлично, спасибо. О-кей. Я буду стараться говорить по-русски сегодня. О-кей? Ну, вот, начинаю. ВПЕРВЫЕ Я ПОЮ ЭТУ ПЕСНЮ В РОССИИ. Но если буду говорить длинно, вы увидите перевод здесь [показывает на экран]. О, это работает. Что ж, посмотрим, знают ли они, о чём я говорю. Скажите мне, если правильно. Итак, мы любим встречаться с вами в России. Красная обезьяна идёт через джунгли. Отлично. Эту песню мы хотим сыграть впервые в России для вас сегодня.

07-the-night-before1
видео 1
видео 2
7. ПРОШЛЫМ ВЕЧЕРОМ
(Перевод Виктора Кириллова)

Попрощались мы (прошлым вечером)
Полные любви (прошлым вечером)
Что же днём со мной стала ты другой,
Не такой, как прошлым вечером?

Разве тебе лгал? (прошлым вечером)
Или обижал? (прошлым вечером)
Ты же рядом шла, искренней была,
Стань такой, как прошлым вечером.

Вспоминать тебя я ночью стану опять,
Неужели мне теперь осталось лишь рыдать?

Попрощались мы (прошлым вечером)
Полные любви (прошлым вечером)
Что же днём со мной стала ты другой,
Не такой, как прошлым вечером?

Ты же рядом шла, искренней была,
Стань такой, как прошлым вечером.

Вспоминать тебя я ночью стану опять,
Неужели мне теперь осталось лишь рыдать?

Разве тебе лгал? (прошлым вечером)
Или обижал? (прошлым вечером)
Ты же рядом шла, искренней была,
Стань такой, как прошлым вечером.

Как тем вечером.
———————————————————————————————
Спасибо. Это очень замечательно для меня, потому что много-много лет назад Битлз были запрещены в России, мы не могли приехать сюда тогда. Мы, наконец, приехали, но до того, как мы приехали, вы знали о нас. Мы любим вас. Спасибо.
08-let-me-roll-it
видео 1
видео 2 / Let Me Roll It
видео 3 / Foxy Lady
8. ПОЗВОЛЬ ПРИМЧАТЬ / СОБЛАЗНИТЕЛЬНИЦА

Что ты вручила,
Пойму без слов.
Ты положила
На ладонь мне любовь.

Как поведать обо всём,
Что сердце — колесом?
Сердце молит
Мчать позволить к тебе.
Сердце молит
Мчать позволить к тебе.

Хочу сказать я
Сейчас скорей,
Хочу сказать я,
Что должна ты стать моей.

Как поведать обо всём,
Что сердце — колесом?
Сердце молит
Мчать позволить к тебе.
Сердце молит
Мчать позволить к тебе.

Как поведать обо всём,
Что сердце — колесом?
Сердце молит
Мчать позволить к тебе.
Сердце молит
Мчать позволить к тебе.

Что вручила,
Пойму без слов.
Ты положила
На ладонь мне любовь.

Как поведать обо всём,
Что сердце — колесом?
Сердце молит
Мчать позволить к тебе.
Сердце молит
Мчать позволить к тебе.
———————————————————————————————
Спасибо. Я хотел бы, чтобы вы поблагодарили аплодисментами за труд Джимми Хендрикса. О-кей. Спасибо. Я меняю гитару, потому что эта гитара использовалась на оригинальной записи в 60-х.

09-paperback-writer
видео 1
видео 2
9. ЧТИВО ДЛЯ УЛИЦ
(Перевод Виктора Кириллова)

Чтиво для улиц (улиц, улиц)

Вот, сэр, вот, мадам, как вам мой роман?
Его давно пишу, подойдёт он вам?
По рассказу парня, его имя Лир,
Мне нужна работа, я писать решил
Чтиво для улиц.
Чтиво для улиц.

Сам романчик грязный, грязный и герой,
А жена не в курсе, за него горой.
И сын в порядке — автор Дейли Мэйл,
Хоть успешен он, но писать хотел
Чтиво для улиц.
Чтиво для улиц.

Чтиво для улиц (улиц, улиц)

Тысяча страниц, около того,
В пару я недель завершу его.
Я могу продолжить, будет плох мой стиль —
Изменить могу, я ж писать решил
Чтиво для улиц.
Чтиво для улиц.

Подойдёт — могу все права отдать,
Миллион легко то вам может дать.
А не подойдёт — срочно дайте знать,
Это важно мне, я ж решил писать
Чтиво для улиц.
Чтиво для улиц.

Вот, сэр, вот, мадам, как вам мой роман?
Его давно пишу, подойдёт он вам?
По рассказу парня, его имя Лир,
Мне нужна работа, я писать решил
Чтиво для улиц.
Чтиво для улиц.

Чтиво для улиц (улиц, улиц)

Чтиво для улиц (чтиво для улиц)
Чтиво для улиц (чтиво для улиц)
Чтиво для улиц (чтиво для улиц)
Чтиво для улиц (чтиво для улиц)
———————————————————————————————
СПАСИБО! Спасибо.

10-the-long-and-winding-road
видео 1
видео 2
10. ДЛИННЫЙ ИЗВИЛИСТЫЙ ПУТЬ

Извилист длинный путь.
Ведёт он в твой дом.
Вовек не зарастёт —
Он мне давно знаком.
Всегда меня ведёт
Он сюда, в твой дом.

Дика, ненастна ночь —
Дождь отмыл не вполне,
Наплакав море слёз
В бесконечном дне.
Зачем стоять мне здесь?
Укажи путь мне.

Часто был я одинок
И много раз рыдал.
Не узнать тебе дорог,
Какие испытал.

Но все вели назад,
На извилистый тот.
Ты бросила меня
Давным-давно на нём.
Не оставляй меня,
Приведи в свой дом.
(Ты приведи в свой дом)

Но все вели назад,
На извилистый тот.
Ты бросила меня
Давным-давно на нём.
Не оставляй меня (не оставляй меня),
Приведи в свой дом.

Эй-эй-эй-эй…
———————————————————————————————
Спасибо. [Зрители скандируют: «We love you (Мы любим тебя)»] Спасибо, я не слышу, что вы говорите. Спасибо. Звучит хорошо [Ему подсказывают]. Мы любим тебя? О! Отлично. О-кей, следующая песня — ещё одна песня, которую мы приготовили для концерта в России. Она исполняется впервые для вас.

11-come-and-get-it
видео 1
видео 2
11. ЗАБИРАЙТЕ

Захотите — вот оно — забирайте,
О-о-о-о, быстро надо решать.
Захотите — в день любой мог бы дать я,
Но поторопитесь, можно опоздать.

Вы произнесли: «Здесь какой-то подвох»?
Но уйдёте ли от придурка с деньгами? Сами?
Захотите — вот оно — забирайте,
Но поторопитесь, могут разобрать.

Захотите — вот оно — забирайте,
О-о-о-о, быстро надо решать.
Захотите — в день любой мог бы дать я,
Но поторопитесь, можно опоздать.

Вы произнесли: «Здесь какой-то подвох»?
Но уйдёте ли от придурка с деньгами? Сами?
Захотите — вот оно — забирайте,
Но поторопитесь, могут разобрать.
Торопитесь, могут разобрать.

О-о-о-о, дурень с деньгами. Сами!

Захотите — вот оно — забирайте,
Но поторопитесь, могут разобрать.
Поторопитесь, могут разобрать.
Торопитесь, могут разобрать.
О-о-о-о-о.
———————————————————————————————
Спасибо. ЭТО ДЛЯ ФАНАТОВ УИНГЗ. ЭТО ДЛЯ ФАНАТОВ УИНГЗ. Я правильно сказал? Это для фанатов Уингз.

12-19851
видео 1
видео 2
12. 1985-й

Не встретит тыща девятьсот
Тот восемьдесят пятый год
Никто живой.
Она права, она точна,
Найдёт любовь, но не мою она,
Ведь я с тобой.
Но-о, я, о-о, я
Я не пресытился от тех
Ещё утех,
Что задолжала крошка мне.

Мне сказала мать:
Наступит час и можешь стать моей
Любимой ты.
Не думал я, я не мечтал
Увидеть, что тот час настал —
Сбылись мечты.
Но-о, я, о-о, я
Я не пресытился от тех
Ещё утех,
Что задолжала крошка мне.

Не встретит тыща девятьсот
Тот восемьдесят пятый год
Никто живой.
Она права, она точна,
Найдёт любовь, но не мою она,
Ведь я с тобой.
Но-о, я, о-о, я
Я не пресытился от тех
Ещё утех,
Что моя крошка припасла.
———————————————————————————————
СПАСИБО, спасибо.

13-maybe-im-amazed
видео 1
видео 2
видео 3
13. МОЖЕТ ИЗУМЛЁН

Может, изумлён я тем, что меня так любишь ты.
Может, я боюсь, что в тебя влюбляюсь.
Может, изумлён, что, изъяв меня из суеты,
На путь вернула ты.
Может, изумлён тем, как я в тебе нуждаюсь.

Может, я один, а может, одинокий человек среди чего-то,
Что не в состоянии понять.
Может, я один, и может, ты одна из женщин, кто помочь мне мог бы.
Детка, ты поможешь мне понять?

Может, я один, а может, одинокий человек среди чего-то,
Что не в состоянии понять.
Может, я один, и может, ты одна из женщин, кто помочь мне мог бы,
Детка, ты поможешь мне понять?

Может, изумлён я тем, что всегда со мною ты.
Может, я боюсь, что с тобой расстанусь.
Может, изумлён, что помогла найти мне мой мотив,
Чтоб не был фальшив.
Может, изумлён тем, как я в тебе нуждаюсь.

Е-е е-е-е..
Е-е у-у-у…

Может, я один, а может, одинокий человек среди чего-то,
Что не в состоянии понять.
Может, я один, и может, ты одна из женщин, кто помочь мне мог бы,
Детка, ты поможешь мне понять?

А может, изумлён…Помоги мне…Эй, ты помоги мне…О, детка, помоги мне понять…Изумлён тобой…
———————————————————————————————
Спасибо, вы хорошо проводите время? У-е. Хочу, чтобы вы сказали: Да. [Здесь и далее зал повторяет — Да] Хочу, чтобы вы сказали: Отлично [Отлично]. О-кей [О-кей]. Е-е-е-е-е [Е-е-е-е-е]. Е-е-е-е-Е [Е-е-е-е-Е]. Во-во-во-во-во-воу [Во-во-во-во-во-воу]. Вув [Вув]. Ву-у [Ву-у]. А-ха-ха-ха [А-ха-ха-ха]. Гав.

14-im-looking-through-you
видео 1
видео 2
14. В ТЕБЯ СМОТРЮ Я

В тебя смотрю я, не находя.
Не узнаЮ я, но что знал я?
Ты изменилась, другой не став.
В тебя смотрю я, но ты — не та!

Бормочут губы — слова тихи.
Цедишь сквозь зубы — фразы не ясны.
Звучишь как прежде — игра проста.
В тебя смотрю я, но ты — не та!

Дай, слово дай мне не грубить опять.
Есть у любви дурное свойство — к ночи исчезать.

Ты прежней меркой меня не мерь.
Смотрела сверху, но не теперь.
Одно отличие — ты внизу.
В тебя смотрю я — не нахожу!

Дай, слово дай мне не грубить опять.
Есть у любви дурное свойство — к ночи исчезать.

В тебя смотрю я, не находя.
Не узнаЮ я, но что знал я?
Ты изменилась, другой не став.
В тебя смотрю я, но ты — не та!

Да, ты — не та!
Да, в тебя смотрю я,
Но ты — не та! Не та! Да, не та! Не та!
В тебя смотрю я, эй, смотрю я,
О, но ты — не та!
В тебя смотрю я…
———————————————————————————————
Отлично, спасибо. СПАСИБО. СПАСИБО-СПАСИБО-СПАСИБО!

15-and-i-love-you
видео 1
видео 2
15. И ЛЮБЛЮ Я

Я ей дарю любовь.
Что дать ещё?
Влюбился бы любой,
Узнав её,
И люблю я…

Она даёт мне всё,
И так нежна.
Свой поцелуй несёт
Лишь мне она,
И люблю я…

Любви, как в нас,
Смерть не сташна,
Пока она
Со мной рядом.

Ярка горит звезда,
Чёрн небосвод.
Любовь в нас никогда,
Нет, не умрёт,
И люблю я…

Ярка горит звезда,
Чёрн небосвод.
Любовь в нас никогда,
Нет, не умрёт,
И люблю я…
———————————————————————————————
Мы любим вас. Спасибо, спасибо. Вы чувствуете нашу любовь сегодня вечером. Она такая нежная. Я люблю вас! Я люблю вас. Я люблю вас. Я люблю вас. [Зал: «Мы любим тебя!»] Спасибо! О-кей, спасибо. В середине 60-х годов в Америке были большие проблемы с гражданскими правами. О них сообщали в новостях, которые я видел по телевизору, и я решил попытаться написать песню, которая достигнет людей в южных штатах Америки и может помочь им в их борьбе в то время. И вот эта песня. О-кей?

16-blackbird
видео 1
видео 2
16. ЧЁРНЫЙ ДРОЗД

Чёрный дрозд поёт в глухой ночи.
Сломанные крылья летать учи.
Всю жизнь ты
Только ждал момента, чтоб достигнуть высоты.

Чёрный дрозд поёт в глухой ночи.
Впалые глаза смотреть учи.
Всю жизнь ты
Только ждал момента, чтоб свободу обрести.

Дрозд, лети. Дрозд, лети.
К свету лети ты из темноты.

Чёрный дрозд поёт в глухой ночи.
Сломанные крылья летать учи.
Всю жизнь ты
Только ждал момента, чтоб достигнуть высоты.

Дрозд, лети. Дрозд, лети.
К свету лети ты из темноты.

Чёрный дрозд поёт в глухой ночи.
Впалые глаза смотреть учи.
Всю жизнь ты
Только ждал момента, чтоб свободу обрести.
Ты лишь ждал момента, чтоб свободу обрести.
Ты лишь ждал момента, чтоб свободу обрести.
———————————————————————————————
Спасибо. Спасибо, Россия! Эту песню я написал, когда погиб мой друг Джон. Давайте, для Джона. И эта песня для Джона, она в форме беседы. Джонни! Эта песня для тебя.

17-here-today
видео 1
видео 2
17. НЫНЧЕ ЗДЕСЬ

Скажи я, что
Тебя знал хорошо, что ты ответил бы,
Будь ты сегодня здесь?
У-у-у, нынче здесь.

Возможно, ты,
Смеясь, сказал бы, что мы разные миры,
Будь ты сегодня здесь.
У-у-у, нынче здесь.

Что до меня,
Я помню, как всё это началось,
И уже теперь не прячу слёз.
Нет-нет-нет, тебя люблю.
У-у-у…

А про время первых встреч,
Предположу, сказал бы, что играли так, что — не просечь.
Не понимали ни черта,
Но петь могли всегда.

В ночь, когда рыдали мы,
Ведь не осталось больше смысла это всё держать внутри,
Я так и не понял слов.
Но ты с улыбкой был там всегда.

Сказал бы, что
Идти с тобой был рад, и я тебя любил.
Будь ты сегодня здесь.
У-у-у, ты в этой песне был
У-у-у, нынче здесь.
———————————————————————————————
Спасибо, спасибо большое. О-кей, не хотите немного подвигаться?

18-dance-tonight1
видео 1
видео 2
видео 3
18. ТАНЦУЙТЕ СЕГОДНЯ (эквитональный перевод)

Все придут сегодня танцевать,
Все-все па ногами вытворять,
Все придут сегодня здесь потанцевать.

Все придут, и каждый в танце рад,
Всем нет землю колотить преград.
Все придут сегодня здесь потанцевать.

Вы у меня собирайтесь и в охоту.
Вольны всё делать вы сегодня тут.

Все придут сегодня танцевать,
Все-все па ногами вытворять,
Все придут сегодня здесь потанцевать.

(Свист)

Вы у меня собирайтесь и в охоту.
Вольны всё делать вы сегодня тут.

Все ребята станут степ лупить,
Всей бригаде надо в ритме бить,
Все хотят сегодня здесь потанцевать.

Все придут сегодня танцевать,
Все-все па ногами вытворять,
Все придут сегодня здесь потанцевать.

Все прыжками танцы завершат.
Все мы будем голосить им в такт.
Все придут сегодня здесь потанцевать.

Вы у меня собирайтесь и в охоту.
Вольны всё делать вы сегодня тут.

Все придут сегодня танцевать,
Все-все па ногами вытворять,
Все придут сегодня здесь потанцевать.
Все придут сегодня здесь потанцевать.
Все-все па ногами вытворять опять.
———————————————————————————————
Все поблагодарим. Когда вы пойдёте на рождественские вечеринки, вспомните его движения [указывает на барабанщика, танцевавшего всю песню].

19-mrs-vanderbilt
видео 1
видео 2
19. МИССИС ВАНДЕБИЛТ

В джунглях в палатке, вместо крыши — тент,
Не тратишь денег, не платишь рент,
И время можешь не знать,
Но наплевать!

Хо хей хо
Хо хей хо
Хо хей хо
Хо хей хо

Если свет начнёт мерцать,
Зря без конца тревожиться.
Для чего тревожиться?
Укатил автобус твой —
Тогда на кой торопишься?
Для чего торопишься?

Не донимай, Вандербильдиха,
Проведу время наедине.
Для чего тревожиться?
Для чего торопишься?
Для чего чушь эта вся?

Хо хей хо, Хо хей хо
Хо хей хо, Хо хей хо

Для чего тревожиться?
Для чего торопишься?
Для чего чушь эта вся?

Хо хей хо, Хо хей хо
Хо хей хо, Хо хей хо

Поиссяк запасец твой —
Ты на разбой не жалуйся.
Не нуди, пожалуйста.
Для чего тревожиться?
Для чего чушь эта вся?

Не донимай, Вашингтониха,
Я провёл время наедине.

Для чего тревожиться?
Для чего торопишься?
Для чего чушь эта вся?

Хо хей хо, Хо хей хо
Хо хей хо, Хо хей хо
Хо хей хо, Хо хей хо
Хо хей хо, Хо хей хо
Хо хей хо, Хо хей хо
Хо хей хо, Хо хей хо
———————————————————————————————
Спасибо.

20-eleanor-rigby
видео 1
видео 2
20. ЭЛИНОР РИГБИ

Ах, посмотри на одиноких!
Ах, посмотри на одиноких!

Элинор Ригби
Рис собирает у церкви, где свадьба пройдёт,
В грёзах живёт.
Ждёт у окошка,
У приоткрытой двери утомляя лицо.
Ради кого?

Те, кто одиноки,
Откуда все взялись?
Те, кто одиноки,
Кому нужна их жизнь?

Пастор Маккензи
Проповедь пишет, её не услышит никто
В церкви пустой.
Вот, посмотрите,
Как, если нет никого, носки штопает он.
Чем он смущён?

Те, кто одиноки,
Откуда все взялись?
Те, кто одиноки,
Кому нужна их жизнь?

Ах, посмотри на одиноких!
Ах, посмотри на одиноких!

Элинор Ригби
С именем этим лежит под могильной плитой.
Знает ли кто?
Пастор Маккензи
Землю с ладоней стряхнул и пошёл с похорон.
Кто же спасён?

Те, кто одиноки, (Ах, посмотри на одиноких!)
Откуда все взялись?
Те, кто одиноки, (Ах, посмотри на одиноких!)
Кому нужна их жизнь?
———————————————————————————————
Я думаю, вы можете не знать, что Джордж Харрисон играл на укелеле. Я хочу услышать это сейчас — для Джорджи! Я любил бывать у него дома, и мы садились и играли на укелеле вместе. И я сказал ему: Это одна из твоих песен и я смог разучить её на укелеле. Я сыграл ему и мы сыграли вместе. Позвольте, я сыграю её для вас сейчас.

21-something
видео 1
видео 2
21. ЧТО-ТО (эквитональный перевод)

Чем-то льстит, и к ней стремлюсь
Я так, как ни один любовник.
Чем-то всё сильней дивлюсь в ней.
Нужна мне теперь она —
Ты знаешь, уверен я.

Свет улыбки снял вопрос,
Ведь я иных не ждал любовниц.
Чем-то мне мил стал её стиль.
Нужна мне теперь она —
Ты знаешь, уверен я.

Знать, чувство ли созреть могло,
Не дано, не дано.
Постигнуть рано мне ещё,
Не дано, не дано.

Свет улыбки снял вопрос,
Ведь я иных не ждал любовниц.
Чем-то мне мил стал её стиль.
Нужна мне теперь она —
Ты знаешь, уверен я.

Знать, чувство ли созреть могло,
Не дано, не дано.
Постигнуть рано мне ещё,
Не дано, не дано.

Что-то ясно ей давно,
И всё, что я могу — желать её.
Что-то уяснить пришлось мне.
Нужна мне теперь она —
Ты знаешь, уверен я.
———————————————————————————————
Спасибо, я спел это для вас. Да, для вас. Спасибо. Спасибо, Джордж! Спасибо. О-кей.

22-band-on-the-run
видео 1
видео 2
22. БАНДА В БЕГАХ

Навсегда закован
Узник четырёх стен.
Не увидеть снова
Милых лиц, таких,
Как ты, мама,
Ты, мама, ты.

Если б только я мог уйти,
Я развею сомнений тень —
Всё отдал бы в фонд бедности,
Мне хватило бы пинты в день.
Если б только я мог уйти,
Если бы мы могли уйти.

Дождь, едва под солнцем оказались мы,
Хлынул с треском в небесах.
И один сказал там другому, смеясь:
Весельем день запАх.
Банда в бегах,
Банда в бегах.

И тюремный босс и Сэм-матрос
Искали впопыхах
Эту банду в бегах,
Банду в бегах.
А банда в бегах,
Банда в бегах.

Похоронный мастер тяжело вздохнул,
Не разжившись на гробах.
И в деревне колокол вовсю звенел,
Наводя на трусов страх —
Банда в бегах,
Банда в бегах.

И тюремный босс и Сэм-матрос
Искали впопыхах
Эту банду в бегах,
Банду в бегах.

Эта банда в бегах,
Банда в бегах,
Банда в бегах,
Банда в бегах.

И когда спустилась ночь, пустынный мир
Затих, забывшись в снах.
В городке они искали нас везде,
Но остались в дураках!
Банда в бегах,
Банда в бегах.

Окружной судья, зло затая,
Пусть ищет хоть всю жизнь
Эту банду в бегах,
Банду в бегах.
Банда в бегах, е-е-е,
Банда в бегах.
———————————————————————————————
Спасибо. О-кей. О-о! Мы любим вас! Всех! И слушайте. Мы споём песню и хотим, чтобы вы пели с нами. О-кей? Для переводчиков: Мы хотим, чтобы вы пели с нами. ПОЖАЛУЙСТА. О-кей. В середине я скажу: А теперь — вы!

23-ob-la-di-ob-la-da
видео 1
видео 2
23. ОВЛАДЕЛ — ОБЛАДАЙ
(Перевод Виктора Кириллова)

Дезмонд был простым на рынке продавцом,
Молли пела в группе заводной,
Дезмонд ей сказал: «Влюблён в твоё лицо.»
«А я в твоё»- от Молли был ответ такой.

Овладел — обладай, жизнь идёт, брат,
Ладом так вот жизнь идёт.
Овладел — обладай, жизнь идёт, брат,
Ладом так вот жизнь идёт.

Дезмонд в ювелирный магазин сгонял
Перстень двадцати карат купить,
К Молли, ждущей у дверей, он прибежал,
Кольцо вручил, и Молли спела новый хит (хит):

Овладел — обладай, жизнь идёт, брат,
Ладом так вот жизнь идёт.
Овладел — обладай, жизнь идёт, брат,
Ладом так вот жизнь идёт.

Через пару лет был построен дом, их дом,
С парою детей, с миленьким двором
Дезмонда с Молли Джонс.

Cчастлив Дезмонд — чтоб бойчей торговля шла,
Дети ему стали помогать,
Молли дома за лицом уход вела,
Чтоб вечерами с группой в баре выступать.

Овладел — обладай, жизнь идёт, брат,
Ладом так вот жизнь идёт,
Овладел — обладай, жизнь идёт, брат,
Ладом так вот жизнь идёт.

Через пару лет был построен дом, их дом,
С парою детей, с миленьким двором
Дезмонда с Молли Джонс.

Счастлива и Молли — бойко торг идёт,
Детям позволяет помогать,
Дезмонд дома за лицом уход ведёт,
Чтоб вечерами с группой в баре выступать.

Овладел — обладай, жизнь идёт, брат,
Ладом так вот жизнь идёт,
Овладел — обладай, жизнь идёт, брат,
Ладом так вот жизнь идёт.

Все-
Овладел [обладай, жизнь идёт, брат,
Ладом так вот жизнь идёт]
О, да —
Овладел [обладай, жизнь идёт, брат,
Ладом так вот жизнь идёт]

Овладел — обладай, жизнь идёт, брат,
Ладом так вот жизнь идёт,
Овладел — обладай, жизнь идёт, брат,
Ладом так вот жизнь идёт.

Кто здесь хотел прикол — бери и обладай!
——————————————————————————————-

24-back-in-ussr
видео 1 + флэш-моб
видео 2
видео 3
24. СНОВА В СССР

Рейсом из Майами прибыл самолёт.
Ночью даже не дремал.
Под рукой пакет бумажный весь полёт.
Парень, этот рейс — кошмар.

Я снова в СССР.
Какой счастливчик ты, сэр Пол!
Снова в СССР, да!

Не был здесь давно, всё узнаю с трудом.
Вот и дом — уютен он.
Завтра буду разбираться с багажом,
Отключи наш телефон.

Я снова в СССР.
Какой счастливчик ты, сэр Пол!
Снова в СС,
Снова в СС,
Снова в СССР!

Украинки просто пошлют в нокаут,
Как Запад не умел,
Москвички петь меня обрекают,
Что Грузия всегда на на на на на на на на уме.
О, давай!

Я снова в СССР.
Какой счастливчик ты, сэр Пол!
Снова в СССР!

Украинки просто пошлют в нокаут,
Как Запад не умел,
Москвички петь меня обрекают,
Что Грузия всегда на на на на на на на на уме.

О, покажи мне пики гор, свозив на юг,
Батюшкин колхоз потом,
Побренчи, мне сладок балалайки звук,
Встреть товарища с теплом.

Я снова в СССР, эй!
Какой счастливчик ты, сэр Пол!
Снова в СС,
Снова в СС,
Снова в СССР!

Снова в СССР!
Ну и счастливчик ты, сэр!
Москва!
———————————————————————————————
Ау-ау-ау! Мы отметились в аэропорту для вас. Спасибо. СПАСИБО! Что там делали? [На трибуне подняли листки, создавая надпись «We (сердце) you Paul». Но буквы были светло-салатового цвета на белом фоне и кроме красного сердца ничего не было видно]. О, отлично. Так хорошо приехать в Россию и спеть эту песню. Мы ощутили чувства здесь этим вечером.

25-i-got-a-feeling
видео 1
видео 2
25. ВО МНЕ ЕСТЬ ЧУВСТВО

Во мне есть чувство, есть чувство в глубине,
О, да, о, да.
Во мне есть чувство, не скрыть то чувство мне,
О, нет, о, нет, о, нет!
Да, во мне есть чувство!

Боюсь, поверь, я на поезд опоздать,
О, да, о, да.
А хлопнешь дверью — не задержусь опять,
О, нет, о, нет, о, нет!
Да, во мне есть чувство! Да!

И все эти годы я бродил,
Удивляясь, как мне не сказали,
Что ищу кого-то я, кто был бы на тебя похож.

Во мне есть чувство, с ним я — на высоте.
О, да, о, да.
Во мне есть чувство, то чувство знают все.
О, да, о, да.
Да, во мне есть чувство!
Да!

Всем встречался год тяжелый,
Всем порой всё удаётся,
Все страдали от поллюций,
Все порой видали солнце.
О, да, о, да, о, да.
О, да, о, да, о, да.

Всем встречался год хороший,
Все, бывало, распускались,
Все, бывало, напрягались,
Все, бывало, упирались.
О, да.

Во мне есть чувство (Всем встречался год тяжелый),
Есть чувство в глубине (Всем порой всё удаётся),
О, да (Все страдали от поллюций)
О, да (Все порой видали солнце).
Во мне есть чувство (Всем встречался год хороший),
Не скрыть то чувство мне (Все, бывало, распускались),
О, нет (Все, бывало, напрягались),
О, нет (Все, бывало, упирались), о, нет!
Во мне есть чувство, с ним я — на высоте.
Во мне есть чувство, то чувство знают все.

Во мне есть чувство, с ним я — на высоте.
Во мне есть чувство, то чувство знают все.

Во мне есть чувство, во мне есть чувство,
Во мне есть чувство, во мне есть чувство, е-е-е
Во мне есть чувство, е-е-е, во мне есть чувство, е-е-е…
———————————————————————————————
В нас возникло чувство этим вечером в Москве. О-е. О-е. О-е. О-е. О-е. О-е-е-е! Отлично.

26-a-day-in-the-life-give-peace-a-chance
видео 1
видео 2 / A Day in the Life
видео 3 / Give Peace a Chance
26. ДЕНЬ ИЗ ЖИЗНИ / ДАРУЙ МИРУ ШАНС

Сегодня новость я прочёл,
О том счастливце, кто поймал успех.
Хоть новость та скорей грустна,
Но мне потрафила
Там фотография.

Ему в авто снесло башку,
Не глядя, нёсся он на красный свет.
Толпе зевак на мостовой
Его портрет знаком,
Но не помнят точно, может из Палаты Лордов он?

Сегодня фильм я посмотрел,
Как англичане взяли верх в войне.
Толпа ушла, покинув зал.
Я досмотрел финал —
Ведь о том читал.
Хочу, чтоб ты вторчал…

(1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12…)

С койки свалился, встал,
Гребешком вихры примял,
И спустился вниз, там выпил чай,
И невзначай я понял — опоздал.
Взяв пальто наперевес,
На ходу в автобус влез
На второй этаж, пустил дымок,
И под говорок погрузился в море грёз.

А а-а-а а-а-а а-а-а
А а-а-а а-а-а а-а-а

Всё, что мы скажем: Даруй миру шанс! (Да!)
Всё, что мы скажем: Даруй миру шанс! (Все подпевайте!)
Всё, что мы скажем (Все сейчас!): Даруй миру шанс! (Все подпевайте сейчас!)
Всё, что мы скажем: Даруй миру шанс! (О, давайте сейчас!)
Всё, что мы скажем: Даруй миру шанс! (Да, все вместе!)
Всё, что мы скажем: Даруй миру шанс! (Все в мире!)
Всё, что мы скажем (О, да!): Даруй миру шанс! (Миру шанс!)
Всё, что мы скажем (Всё, что мы скажем): Даруй миру шанс! (Да!)
Всё, что мы скажем: Даруй миру шанс!
Всё, что мы скажем (Всё, что мы скажем): Даруй миру шанс! (Даруй, даруй миру шанс!)
Всё, что мы скажем: Даруй миру шанс! (Да, даруй миру шанс!)
Всё, что мы скажем: Даруй миру шанс! (Даруй, да-да!)
———————————————————————————————
Да, дайте миру шанс, все в этом мире!

27-let-it-be
видео 1
видео 2
27. БЫТЬ ТОМУ

Если я в печали, мама Мэри
Явит взору моему
Лик свой и промолвит:
Быть тому.
И в чёрный час мой мне являясь,
Шепчет истину одну
Мудрыми словами:
Быть тому.

Быть тому, быть тому, быть тому, быть тому.
Прошепчите мудрость: Быть тому.

Когда те, чьи сердца разбиты,
Жить решат назло всему,
Будет им ответом:
Быть тому.
Они в разлуке, но шанс видят
Не пропасть по одному.
Будет им ответом:
Быть тому.

Быть тому, быть тому, да, быть тому, быть тому.
Прошепчите мудрость: Быть тому.
Быть тому, быть тому, да-да, да, быть тому.
Прошепчите мудрость: Быть тому.

Быть тому, быть тому, да, быть тому, быть тому.
Прошепчите мудрость: Быть тому.

И если ночь ненастна,
Всё же свет сияет мне сквозь тьму.
До утра сияй мне,
Быть тому.
Проснусь я в музыкальных звуках,
Мама Мэри наяву
Мне прошепчет мудрость:
Быть тому.

О! Быть тому, быть тому, да, быть тому, быть тому.
Будет всем ответом: Быть тому.
Да! Быть тому, быть тому, да, быть тому, быть тому.
Прошепчите мудрость: Быть тому.

О, да, быть тому!
———————————————————————————————
СПАСИБО. Будет это ответом! Быть тому.

28-live-and-let-die
видео 1
видео 2
28. ЖИВИ И СМЕРТЬ ДАЙ

Открытой книгой — душа, когда ты был юн.
Ты говорил: «Жив — и дай жить».
(Ты говорил, ты говорил, ты говорил)
Но переменчивый тот мир, где все живём мы,
Заставляет: рыдай!

Будь жив и смерть дай!
(Жив — и смерть дай!)
Жив — и смерть дай!
(Жив — и смерть дай!)

Тебе какое дело, раз работу получил, то сделай, как велят.
Устрой другому парню ад!

Ты говорил: «Жив — и дай жизнь».
(Ты говорил, ты говорил, ты говорил)
Но переменчивый тот мир, где все живём мы,
Заставляет: рыдай!

Будь жив и смерть дай!
(Жив — и смерть дай!)
Жив — и смерть дай!
(Жив — и смерть дай!)
———————————————————————————————
29-hey-jude
видео 1
видео 2
29. ЭЙ, ДЖУД

Эй, Джуд, не оплошай,
Песню грусти ты сделай лучше.
Запомни её ты в сердце своём,
Чтобы потом её улучшить.

Эй, Джуд, ты не робей,
Постарайся — и всё получишь.
Набросок её впусти в свою кровь,
И пробуй вновь её улучшить.

И каждый раз почуяв боль,
Эй, Джуд, изволь,
Не взваливай мир себе на шею.
Ведь знаешь ты, что лишь дурак
Играет так,
Чтоб сделать свой мир чуть холоднее.
Да-да-да-да-да-да, да-да-да-да.

Эй, Джуд, не подведи,
Есть основа — и всю разучишь.
Запомни её ты в сердце своём,
Чтобы потом её улучшить.

Её вливай и изливай,
Эй, Джуд, давай,
Ты ищешь кого-то, с кем исполнить.
Есть тот, кому всё по плечам —
Эй, Джуд, ты сам.
Найдут нужный ритм твои ладони.
Да-да-да-да-да-да, да-да-да-да.

Эй, Джуд, не оплошай,
Песню грусти ты сделай лучше.
Запомни её под кожей своей
И поскорей стремись улучшить
Лучше, лучше, лучше, лучше, лучше, А-а-а!

Да да-да да-да-да-да, да-да-да-да, эй, Джуд!
Да да-да да-да-да-да, да-да-да-да, эй, Джуд! (Джуд-джуд-джуд-джуд и все вместе!)
Да да-да да-да-да-да, да-да-да-да, эй, Джуд!
Да да-да да-да-да-да, да-да-да-да, эй, Джуд! (И вы пойте, давайте вы пойте) [Зал запел:]
[Да да-да да-да-да-да, да-да-да-да, эй, Джуд!] (Да, давайте, давайте же)
[Да да-да да-да-да-да, да-да-да-да, эй, Джуд!] (Все вы, все пойте)
[Да да-да да-да-да-да, да-да-да-да, эй, Джуд!] (Да, да, да, да)
[Да да-да да-да-да-да, да-да-да-да, эй, Джуд!] (ТОЛЬКО РЕБЯТА, ТОЛЬКО РЕБЯТА)
[Да да-да да-да-да-да, да-да-да-да, эй, Джуд!] (ТОЛЬКО РЕБЯТА)
[Да да-да да-да-да-да, да-да-да-да, эй, Джуд!] (И ТОЛЬКО ДЕВУШКИ)
[Да да-да да-да-да-да, да-да-да-да, эй, Джуд!] (ДЕВУШКИ, давайте)
[Да да-да да-да-да-да, да-да-да-да, эй, Джуд!] (И ВСЕ ВМЕСТЕ)
[Да да-да да-да-да-да, да-да-да-да, эй, Джуд!] (Давайте все вместе, все вместе)
[Да да-да да-да-да-да, да-да-да-да, эй, Джуд!]
Да да-да да-да-да-да, да-да-да-да, эй, Джуд!
Да да-да да-да-да-да, да-да-да-да, эй, Джуд!
Да да-да да-да-да-да, да-да-да-да, эй, Джуд!
Да да-да да-да-да-да, да-да-да-да, эй, Джу-у-уд!
———————————————————————————————
Бис.

Спасибо, спасибо за прекрасную встречу в России. Это ещё одна песня, которую мы не исполняли в России прежде. Для вас — первый раз.

30-the-word-all-you-need-is-love
видео 1
видео 2
30. СЛОВО / ВАМ НУЖНА ЛЮБОВЬ

Молви слово, узы рвя.
Молви слово, будь как я.
Молви слово это вновь.
Знаешь, слово есть «любовь»?
Всех лучше, как лучик,
Слово «любовь».

Не понимал я вначале ещё,
Теперь врубился — оно хорошо!

Сейте слово, узы рвя.
Сейте слово, став как я.
Сейте слово это вновь.
Знайте, слово есть «любовь».
Всех лучше, как лучик,
Слово «любовь».

Где бы ни был я, его слыхал,
В плохих и хороших книгах читал.

Молви слово, узы рвя.
Молви слово, будь как я.
Молви слово это вновь.
Знаешь, слово есть «любовь»?
Всех лучше, как лучик,
Слово «любовь».

Я знаю, что верным чувством согрет.
Я здесь, чтоб всем показать этот свет.

Миру снова дай смекнуть:
Это слово — верный путь.
Это слово вспомню вновь.
Есть из слов одно — «любовь».
Всех лучше, как лучик,
Слово «любовь».

Слово «любовь».
Слово «любовь».
Слово «любовь».
Слово «любовь».

Вам нужна любовь, вам нужна любовь,
Вам нужна любовь — вот всё, что нужно вам.
Вам нужна любовь (вместе все теперь), вам нужна любовь (все и каждый),
Вам нужна любовь — вот всё, что нужно вам.
Вам нужна любовь (вам нужна любовь),
Вам нужна любовь (вам нужна любовь),
Вам нужна любовь (вам нужна любовь),
Вам нужна любовь (вам нужна любовь),
Вам нужна любовь (вам нужна любовь),
Любим ты ей, ей, ей (вам нужна любовь),
Любим ты ей, ей, ей (вам нужна любовь),
Любим ты ей, ей, ей, ей.
——————————————————————————————
О, да, спасибо. Спасибо вам. Ещё раз?

31-day-tripper
видео 1
видео 2
31. ТУРИСТ НА ДЕНЬ

Мыслью пронизан
Я — как бы попроще слинять.
Мыслью пронизан
Я — как бы попроще слинять мне.
Она — турист на день,
Тур в один конец.
Пытаясь долго осознать,
Смог распознать.

На пол-круиза
Стала меня соблазнять.
На пол-круиза
Стала меня соблазнять там.
Она — турист на день,
Тур в один конец.
Пытаясь долго осознать,
Смог распознать.

А-а-а-а-а-а

Сдался капризам,
Сценке «оставь на ночлег».
Сдался капризам,
Сценке «оставь на ночлег лишь».
Она — турист на день,
Гид воскресный мой.
Пытаясь долго осознать,
Смог распознать.

Туристка, турист на день.
Туристка, турист на день.
Туристка, турист на день.
Туристка, турист на день.
———————————————————————————————
Ещё одну? На всю ночь?

32-get-back
видео
32. ВЕРНИСЬ
(Перевод Виктора Кириллова)

Джо-Джо в ум взбрело, что одиноко дома,
И, что мир большой, узнав,
Джо-Джо бросил дом и Туссон с Аризоной
Ради Калифорнии трав.
Вернись, вернись,
Вернись, в своих краях сгодись.
Вернись, вернись,
Вернись, в своих краях сгодись.
Вернись, Джо-Джо.

Вернись, вернись,
Вернись, в своих краях сгодись.
Вернись, вернись,
Вернись, в своих краях сгодись.
О, вернись, Джо-Джо.

Стать Лоретте Мартин женщиной пора бы,
Только не такой была,
Все просили быть её скромней хотя бы,
Но резвилась как могла.
Вернись, вернись,
Вернись, в своих краях сгодись,
Вернись, вернись,
Вернись, в своих краях сгодись,

Вернись, вернись,
Вернись, в своих краях сгодись.
Вернись, вернись,
Вернись, в своих краях сгодись.

(У-у-у. Хотите, чтоб вернулись? Хотите, чтоб вернулись? Возвращаемся.)

О, вернись, Лоретта,
Ведь мама там ждёт тебя
В туфельках-лодочках,
Надев стильный свитер,
Вспомни дом, Лоретта,
О, да! О да!
Вернись, вернись,
Вернись, в своих краях сгодись.
Вернись, вернись,
Вернись, в своих краях сгодись.
Вернись, вернись.
О, вернись!
———————————————————————————————

Второй бис.

О, СПАСИБО, СПАСИБО. СПАСИБО.

33-yesterday
видео 1
видео 2
33. ВЧЕРА

Мне вчера
Так казалась далеко беда,
А теперь она пришла сюда,
Но я всё верю во вчера.

Словно вдруг
Оказался я без ног, без рук.
Тени чёрные сжимают круг.
О, как вчера настало вдруг.

Но я не пойму,
Почему
Расстались с ней.
Да, я был не прав,
Но вчера
Я стал грустней.

Нам вчера
Представлялось, что любовь — игра,
А теперь укрыться мне пора,
Но я всё верю во вчера.

Но я не пойму,
Почему
Расстались с ней.
Да, я был не прав,
Но вчера
Я стал грустней-ей-ей-ей…

Ей вчера
Представлялось, что любовь — игра,
А теперь укрыться мне пора,
Но я всё верю во вчера.
———————————————————————————————
Вы хотите получить больше? О-кей. Давайте это устроим.

34-helter-skelter
видео 1
видео 2
34. СПУСК СПИРАЛЬНЫЙ
(Перевод Виктора Кириллова)

Лишь до низа скачусь я, снова ввысь потащусь я
Поднимусь, раскручусь да и снова сорвусь,
А лишь к низу прибьюсь, опять увижусь с тобой, да, да, да!

Ты не хочешь, чтобы любил я?
Но и упав на милю выше был я.
Расскажи попробуй что ж ты не рискуешь?
Может ты и любишь, только не танцуешь.

Спуск спиральный, спуск спиральный,
Спуск спиральный.
Гляди!

Что ж со мной не хочешь также мчаться?
Вниз я качусь, не дай же обломаться.
Расскажи мне, что ж ты не рискуешь?
Может ты и любишь, только не танцуешь.

Спуск спиральный, спуск спиральный,
Спуск спиральный.

Гляди! — уже пошла.

Лишь до низа скачусь я, снова ввысь потащусь я
Поднимусь, раскручусь, да и снова сорвусь,
А лишь к низу прибьюсь, опять увижусь с тобой, да, да, да!

Что ж, со мною ты не хочешь мчаться?
Вниз я качусь, не дай же обломаться.
Расскажи мне, что ж ты не рискуешь?
Может ты и любишь, только не танцуешь.

Спуск спиральный, спуск спиральный.
Спуск спиральный… О, помчалась вниз…
О, помчалась вниз…
Она мчит вниз, катит вниз, катит вниз, да!
Она мчит вниз, катит вниз, катит вниз, да!
Помчалась вниз… О, помчалась вниз…
Она мчит вниз, катит вниз, катит вниз, да!
Она мчит вниз, катит вниз, катит вниз, да!
Помчалась вниз…
Спуск спиральный — она мчит вниз…
Спуск спиральный..
Спуск спиральный, спуск спиральный.
Спуск спиральный…
———————————————————————————————
ЭЙ, СПАСИБО. О-кей, но НАМ ПОРА. НАМ ПОРА. Мы должны ехать, ехать домой. НАМ ПОРА. Но, послушайте, прежде, чем мы уедем, я хотел бы поблагодарить множество людей, Я хочу поблагодарить ребят, которые поставили звук, и людей со светом — он потрясающий, превосходный, и всех людей за кулисами, собравшими такую группу, и всех ребят с гитарами и девушек, и сегодня мы хотим поблагодарить водителей, привезших нас сюда, и остальную команду. Отлично. И от меня — СПАСИБО МОЕЙ СУПЕР ГРУППЕ, СУПЕР ГРУППЕ, СУПЕР ГРУППЕ — это вам , ребята: Эйб, Викс, Брайан, Расти. О-кей. И в завершение всего мы хотим сказать СПАСИБО вам. Спасибо, спасибо, спасибо. Спасибо вам большое. Мы любим вас. Да.
35-golden-slumbers-carry-that-weight-the-end2
видео 1
видео 2
видео 3
35. ЗОЛОТЫЕ СНЫ / НЕСИ ЭТО БРЕМЯ / КОНЕЦ

Лёг однажды путь обратно домой.
Лёг однажды путь в далёкий дом.
Спи, дорогая, не рыдай,
Тебе спою я «баю-бай».

Золотые сны — в глазах.
Встань с улыбкой на губах.
Спи, дорогая, не рыдай,
Тебе спою я «баю-бай».

Лёг однажды путь обратно домой.
Лёг однажды путь в далёкий дом.
Спи, дорогая, не рыдай,
Тебе спою я «баю-бай».

Друг, тебе то бремя терпеть,
Бремя терпеть надолго.
Друг, тебе то бремя терпеть,
Бремя терпеть надолго.

Подушку Вам не дарил я,
Я только шлю свои приглашенья,
И посреди любого восхваленья
Сбиваюсь.

Друг, тебе то бремя терпеть,
Бремя терпеть надолго.
Друг, тебе то бремя терпеть,
Бремя терпеть надолго.

О, да! Вполне!
Сниться будешь ли в эту ночь ты мне?

Славлю, славлю,
Славлю, славлю.
Тебя я (славлю), тебя я (славлю),
Тебя я (славлю), тебя я (славлю).

В конце концов, любви берёшь
Ты столько, сколько сам даёшь.
———————————————————————————————
СПАСИБО! СПАСИБО! СПАСИБО! СПАСИБО! Ариведерчи, Москва, Россия, большое спасибо. Вы были замечательны, прекрасны, спасибо вам большое. УВИДИМСЯ СНОВА! Увидимся в следующий раз!

Метки: ,

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Текст перед ссылками: Купить дверь Geona Аванти Гладь Камбуз 3 Текст после ссылок:
Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96