Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Dark Lunacy. Play Dead. Замри

Поэт: © , 2013

1273071039_231457
Эквиритмический перевод песни “Play Dead” итальянской группы Dark Lunacy с альбома «The Diarist» (2006).

С альбома
Концерт 2006
Концерт 2009

Альбом «The Diarist» («Дневникописец» 2006) посвящён героической обороне Ленинграда 1941-1944 годов.
Дословный перевод названия «Притворись мёртвым» соответствует первоначальному смыслу слова «Замри».
В песне звучит голос В. М. Молотова из выступления по радио 22 июня 1941 года.

ЗАМРИ
(перевод Евгения Соловьева)

Один я подхожу
Сегодня к рубежу,
Ветер рвётся внутрь моих глаз.
А лето сбилось с пути.
Жду в холодном забытьи
Подниматься и идти приказ.

Но ослабев,
Но ослабев в руке,
Падаю
Вдалеке
От тебя.

Молись за сына, мать,
Солдату не видать.
Сказки детства не забудь.
Когда я вернусь,
В плечо твоё уткнусь,
Укачаешь ты когда… нибудь.

Крылья
Из камня
Хранят, пока
Ты жива.

«Замри»
В тиши души слова звучат.
Гордость
Велит: «Ни шагу тут назад».
«Замри»
Когда почти исчезну я,
Гордость —
Не за вождя, а за тебя.

«Граждане и гражданки Советского Союза!
Советское правительство и его глава товарищ Сталин поручили мне сделать следующее заявление:
Сегодня, в 4 часа утра, без предъявления каких-либо претензий к Советскому Союзу, без объявления войны, германские войска напали на нашу страну, атаковали наши границы во многих местах и подвергли бомбежке…»

Ослаб…
Падаю…
В Луге ночь.

«Замри, гордость»
В тиши души слова звучат.
«Замри, гордость»
Велит: «Ни шагу тут назад».
«Замри, гордость»
Когда почти исчезну я,
«Замри, гордость»
Не за вождя, а за тебя.

Свети мне…
Умираю…
—————————-
PLAY DEAD
(Mike Lunacy)

Tonight I walk alone
Across the border zone
While the wind is breaking on my eyes
The summer loses the way
In a cold embrace I lay
I’ve been waiting for a sign to rise

But slowly fades,
But slowly fades away
Loose the grip,
Falling far,
Far from you

So mother pray for me
A soldier cannot see
Don’t forget those fairytales
Someday, when I’m back
My arms around your neck
And you cradle me under your veils

Your wings
Of stone
Surrounding me
With your being

Play dead
Resounds the silence in my heart
My proud
Obey to «not a step behind»
Play dead
And when I’m near to disappear
My proud
Not for the leader but to you

Loose the grip
Falling far
Luga’s nights

Play dead, my proud
Resounds the silence in mt heart
Play dead, my proud
Obey to «not a step behind»
Play dead, my proud
And when I’m near to disappear
Play dead, my proud
Not for the leader but to you

Shine to me,
I die.

Метки: , ,

Оценить стихотворение:

Написать отзыв

Вы должны войти чтобы оставить комментарий.


Карта сайта: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96