Поэзия одним списком: Поэты   Новые стихи и отзывы    Стихи (А-Я)    Стихи (Я-A)    Стихо метки    Повезёт!

Petula Clark. This Is My Song. Вот песня моя

Поэт: © Solo, 2017

petulamysong
Эквиритмический перевод песни "This Is My Song" американской певицы Петулы Кларк (Petula Clark) с альбома "These Are My Songs" (1967).

С 10 февраля 1967 года песня возглавляла британский чарт "UK Singles Chart" в течение 2 недель.

Песню написал великий американский режиссёр Чарли Чаплин (Charles Spencer "Charlie" Chaplin) для своего последнего фильма "Графиня из Гонконга" ("A Countess From Hong Kong" 1967) с Марлоном Брандо и Софи Лорен в главных ролях. Чаплин рассматривал фильм как возврат к корабельным романам, которые были популярны в 1930-х годах и написал "This Is My Song" с намерением вызвать ту эпоху. Для того чтобы усилить впечатление Чаплин был настроен так решительно, что её исполнит Эл Джолсон (Al Jolson), что принял информацию о том, что Джолсон умер 23 октября 1950 года, только когда ему показали фотографию надгробной плиты. В результате, песня присутствует в фильме только в качестве инструментальной сюиты. Чаплин предложил песню американке Петуле Кларк, чей дом находился по-соседству с его резиденцией в Швейцарии. Мелодия ей понравилась, но нарочито старомодный текст, который Чаплин отказался изменять, её не устраивал, и она записала несколько версий на других языках: французскую "C'est Ma Chanson", немецкую "Love, So Heisst Mein Song" и итальянскую "Cara Felicità". До конца сессии оставалось время и продюсер уговорил Петулу записать и английский вариант. Певица предполагала, что песня войдёт только в альбом, и противилась выходу сингла, но он стал вторым после "Sailor" ("Моряк" 1961) и последним, возглавившим британский чарт. Спешно был переиздан альбом "Colour My World" ("Раскрась мой мир" 1967), благодаря включению в него песни, поднявшийся на 16 строчку в чарте, а также песня дала название и следующему альбому "These Are My Songs" ("Это мои песни" 1967), куда также была включена. В чарте песня Петулы Кларк соревновалась с версией уэльского певца и комика Хэрри Сикомба (Harry Secombe), достигшей 2 строчки, а позже песню на разных языках записали многие певцы и певицы. В американском хит-параде песня заняла 3 строчку, а возглавляла его Петула двумя песнями: "Downtown" (1965) и "My Love"(1966)

Официальное видео (французская версия) 2003
С альбома
Концерт (англо-французская версия) 1971
На ТВ (французская версия) 1967
Концерт (французская версия)
Концерт 2003
Тема из фильма

.

ВОТ ПЕСНЯ МОЯ
(перевод Евгения Соловьева)

Что сердцу так легко?
Что так от звёзд светло?
Цвет неба голубой
С тех пор, как я с тобой.

И улыбаются,
Чтоб нам понравиться,
С нежностью все цветы
Миру, где есть я и ты.

Я знаю, чему так нежно
Мир улыбается.
Он слышит звуки древней
Повести без конца.

Вот - песня моя,
Любимая из серенад - тебе.
Не плох мир, знаю я,
Если тебя дал в судьбе.

Что б ни сказал мир про меня,
Нет без твоей любви ни дня.
Любовь, песня моя,
Любимая из серенад - тебе.

Что б ни сказал мир про меня,
Нет без твоей любви ни дня.
Любовь, песня моя,
Любимая из серенад - тебе.
-------------------------
THIS IS MY SONG
(Charlie Chaplin)

Why is my heart so light?
Why are the stars so bright?
Why is the sky so blue
Since the hour I met you?

Flowers are smiling bright
Smiling for our delight
Smiling so tenderly
For all the world, you and me

I know why the world is smiling
Smiling so tenderly
It hears the same old story
Through all eternity

Love, this is my song
Here is a song, a serenade to you
The world cannot be wrong
If in this world there is you

I care not what the world may say
Without your love there is no day
So, love, this is my song
Here is a song, a serenade to you

I care not what the world may say
Without your love there is no day
So, love, this is my song
Here is a song, a serenade to you

Метки:



Оценить стихотворение:
УдалитьЕрундаТак себеНеплохоОтлично (Пока нет оценок)
Loading ... Loading ...

Написать отзыв