Эквиритмический перевод песни «Only Forever» американского певца Бинга Кросби (Bing Crosby).
С 19 октября 1940 года песня возглавляла американский чарт «National List of Best Selling Retail Records» журнала «Billboard» в течение 9 недель.
Песня была написана для музыкальной кинокомедии 1940 года «Ритм на реке» («Rhythm on the River») с участием Бинга Кросби, где он её и исполнил.
ТОЛЬКО НАВЕЧНО
(перевод Евгения Соловьева)
Захочу ли с тобой быть
Я с течением лет?
Только навечно.
Таков мой ответ.
Рад ли буду исполнить
Я твои все мечты?
Только навечно,
Если знать хочешь ты.
Как быстро быть рядом
С тобой обязуюсь?
Не больше секунды,
И нарисуюсь.
Полагаешь, запомню
Я улыбку твою?
Только навечно,
Опять повторю.
Как быстро быть рядом
С тобой обязуюсь?
Не больше секунды,
И нарисуюсь.
Полагаешь, запомню
Я улыбку твою?
Только навечно,
Опять повторю.
——————————
ONLY FOREVER
(James V. Monaco / Johnny Burke)
Do I want to be with you
As the years come and go?
Only forever
If you care to know.
Would I grant all your wishes
And be proud of the task
Only forever
If someone should ask.
How long would it take me
To be near if you beckoned?
Offhand I would figure
Less than a second.
Do you think I’ll remember
How you looked when you smile?
Only forever
That’s puttin’ it mild.
How long would it take me
To be near if you beckoned?
Offhand I would figure
Less than a second.
Do you think I’ll remember
How you looked when you smile?
Only forever
That’s puttin’ it mild.
Метки: Billboard